Петр Квятковский

Похожие цитаты

Хвала тебе, о аленькая прорезь,
Мерцающая в гнездышке своём!
Хвала тебе, о в счастие проём,
Мою отныне утоливший горесть!
<...>
О прелесть-дырочка, опушена
Кудряшками нежнейшего руна,
Ты и строптивца превратишь в овечку;

И все любовники перед тобой
Должны б колени преклонять с мольбой,
Зажав в кулак пылающую свечку.

Пояснение к цитате: 

Перевод с французского Натальи Шаховской.

Дома молчат. Мосты молчат. Скала молчит.
Придумал кто-то фразу -
«Нем как рыба».
Но можно ли молчанье рыбы
Сравнить с молчанием скалы?
Вдруг рыбы счастливы, хоть не умеют петь?
Страдают, мучатся, хоть не кричат от боли?
Что память их хранит?
Пугающие вспышки света? Блики тени?
Да, солнце их — вода,
Да, время их — вода,
Любовь — вода.

Пояснение к цитате: 

Иностранная литература, №12, 1979