Джон Рональд Руэл Толкин. Хоббит, или Туда и обратно

Похожие цитаты

Банзай! Вперёд, на Пёрл-Харбор! Разбомбить, разбомбить это гнездо! Банзай!

Банзай! Вперёд, на Пёрл-Харбор! Разбомбить, разбомбить это гнездо! Банзай!
Банзай! Вперёд, на Пёрл-Харбор! Разбомбить, разбомбить это гнездо! Банзай!
Пояснение к цитате: 

«Банзай» - это крик, который издавал пилот-японец, когда наркотические вещества случайно попали в систему вентиляции самолёта. В дальнейшем пилот собрался «атаковать Пёрл-Харбор», что с успехом и проделал, бомбя багажом пассажиров гонконгские улицы, а потом посадил авиалайнер на авианосец.

По безнадёжному пути, так на тебя мы все похожи,
Пусть повезет тебе найти и успокоиться, быть может.
По безнадежному пути, по непонятным мне приметам,
Пусть повезет тебе найти то, что сгорая станет светом.

Мелькают пчёлы и хлопочут птицы
У моего окна. На крик птенца
С букашкой в клювике мамаша мчится.
Стена ветшает… Пчёлы-медуницы,
Постройте дом в пустом гнезде скворца!
<...>
Возводят баррикады; брат на брата
Встаёт, и внятен лишь язык свинца.
Сегодня по дороге два солдата
Труп юноши проволокли куда-то…
Постройте дом в пустом гнезде скворца!

Мы сами сочиняли небылицы
И соблазняли слабые сердца.
Но как мы так могли ожесточиться,
Начав с любви? О пчёлы-медуницы,
Постройте дом в пустом гнезде скворца!

Пояснение к цитате: 

Перевод с английского Григория Кружкова.