Лучшие в Лос-Анджелесе (L.A.'s Finest) – цитаты из сериала

57 цитат

— Южноамериканские картели и дистрибьюторы Майями всегда имели преимущество, ты знаешь это. И чтобы выиграть эту войну, нужно было что-то новое. Поэтому, руководство УБН решило, мы создадим нечто радикальное — мы развернем самый большой бизнес в городе и выкинем всех остальных с рынка. Так мы сможем контролировать качество поступающего товара, сможем контролировать поток и в конечном итоге, сможем закрыть его. Мы создали программу: картель, санкционированный правительством.
— Мы знаем, что правительство занимается всяким дерьмом, это не новость. Но у нас все должно было быть иначе.

— Что это за проверка?
— Преданности. Или ее отсутствия. <...>
— Ты никогда обо мне не слышал и думаешь, что я мелкая сошка. Но прикол в том, Бишоп, что ты потому и должен играть в игры, чтобы доказать, что ты на своем месте. Дорогой, я переводила миллионы в Саут-Бич, еще пока ты продавал сувенирчики на венецианских каналах. Хочешь померятся членами — вызови своих ребят и купи линейку. Хочешь поговорить о делах — позвони, когда подрастешь.

— Поверить не могу, что ты стреляла в Кэллоуэя.
— Я в него не стреляла, я стреляла в землю. Но если он ранен, тебе придется с ним переспать.

— Прошу прощения, сэр.
— Здесь нет сэров, я Бен, и он Бен, а ты?
— О'Мэлли, на испытательном сроке.
— Как тебя мама называет?
— Я не хочу говорить.
— Это приказ.
— Пуся... сэр.
— Пхахах! В свидетельстве о рождении у тебя какое имя?

— Честно говоря, в таком месте я бы не стал выходить из машины и поворачиваться спиной даже к напарнику.
— Эй, я твой напарник.
— В этом месте должна стоять табличка: «Убивать здесь».

Пояснение к цитате: 
Речь о заброшенном, отдаленном месте, где нашли тело.

— Есть, я отследила его такси.
— Он вызвал такси!?
— Да. Ох уж эти «дети»!
— Этот «ребенок» — убийца.

Пояснение к цитате: 
Сарказм про поколение миллениалов. Парень вызвал такси через приложение, прямо на место убийства, копы отследили его маршрут.

— И что потом, мы ушли, и ты просто переключился на новую семью? Сколько прошло времени с тех пор, как мы с Маркусом уехали?
— Все не так.
Правда? Тогда как? Пожалуйста, расскажи. Я хорошо все помню, ты сказал: «Я приеду, малышка. Я приеду вас навестить». Я помню, потому что я снова и снова, и снова прокручивала эту ситуацию в голове, пытаясь понять, что я сделала не так? Что я сделала не так!? Почему он не приезжает!?
— Сид, я пытался. Когда твоя мать забрала вас, она выставила меня злодеем, во всем винила меня. Я пытался вам рассказать, наши отношения никогда нельзя было назвать стабильными...
— Не вини меня! Не я сделала тебя плохим мужем или плохим отцом. Ты завел другую семью, что маме оставалось?
— Бороться. Она должна была бороться вместе со мной.
Нет! Это ты должен был бороться за нас! За нашу семью. Что ты за человек? Ты даже нас не навещал. Ты даже не звонил.
— Я должен был быть с Кэт. Она моя дочь.
— Как и я! Как и я!

— Это Нокс. Мне угрожали его люди.
— Ну ты сама этого хотела. Нокс на тебя вышел.
— Это твоя версия «Я же тебе говорил»?
— Констатация факта.
— А звучит как «Я же тебе говорил».
— Но говорил же, верно?

Вес от 52 до 53,5 килограммов. Жуть!
— Чувак может выглядеть, как подставка для микрофона, но все равно забодает.

Пояснение к цитате: 
Говорят о боксерах в легкой весовой категории.

— Если нас посадят, мы будем в разных бандах, дело в расе, мне придется пырнуть тебя заточкой.
— Сначала обойди Рокси.
— Рокси?
— С таким лицом, в тюрьме у меня сразу появится жена.

Нет вашей любимой цитаты из "Лучшие в Лос-Анджелесе (L.A.'s Finest)"?