горе

А где же тайный друг сердца, что горит как свеча. Напишут ли о нашем горе? Если напишет, то кто увидит? Кто услышит? Эй, тот, кто ведает о сердце, уходи отсюда, не держи меня за горло, иначе мое сердце разорвется, а из раны просочится кровь.

2
2
0
2

Глядите, сыны, какой туман стоит кругом. Таким же туманом черное горе висит над народом нашим. Это горе люди и ночью спят — не заспят, и днем через это горе белого света не видят. А мы с вами об этом должны помнить завсегда.

6
0
6

Спят уже страсти могильными снами.
Что же со мною? Не знаю.
Жадный ли червь изнутри меня точит
или душа моя бредит больная?
Знаю лишь радость я, полную горя,
знаю то горе, что радует, раня,
пламя, которое кормится жизнью,
но без которого жизнь — умиранье.

Пояснение к цитате: 

Перевод с испанского Б. Дубина.

1
0
1

Достоин будь былого счастья,
Признаний прошлых и обид.
Мы за былое в настоящем
Должны оплачивать кредит.

Так будь своей любви достоин.
Пришла или ушла она.
Для счастья
Все мы равно стоим.
У горя —
Разная цена.

8
1
9