— Ваше предназначение — быть рядом и спасать меня от непростительной ошибки.
— От какой ошибки?
— От пренебрежения очевидностью.
Чтобы надёжно спрятать вещь, её надо положить на самом видном месте.
Очевидное всем, барон, как правило, самое ошибочное.
Как говорят... как врут очевидцы...
«Нет такой очевидности, — тоже твердил
мудрец, — с которой однажды
не сорвали бы маску».
«Дети Ра» № 4 (54), 2009.
Перевел с французского Александр Давыдов.
Удивительное все-таки достижение человечества: способность смотреть на очевидность и не верить своим глазам.
Ты сам знаешь, что должен делать. Ты спросил меня, потому что порой нужно услышать очевидное от кого-то ещё.
Об очевидном человек задумывается реже всего.
Das Selbstverständliche wird am wenigsten gedacht.
Иногда очевидные вещи не так очевидны и важны, как мелкие детали.
Не всё, что мы считаем бесспорным, является истиной на самом деле.
Это настолько очевидно, что мне трудно в это поверить.
Увы, если бы он не был мёртв, ему бы завидовали.
Термин «ляпалиссиада» происходит от имени Жака де Ла Палиса (или Ла Палисса), он был генералом французской армии и геройски погиб в одном из сражений под Павией в Италии 24 февраля далекого 1525 года. По иронии судьбы, он стал первым «Капитаном Очевидность», хотя был генералом. И - парадокс! - избитых истин никогда не выдавал. Солдаты сочинили о нём песню, одна из строк которой - «s’il n’était pas mort, Il ferait encore envie» («если бы он не был мёртв, ему бы завидовали»). Неверное прочтение второй строки («Il serait encore en vie» вместо «Il ferait encore envie») даёт вариант: «Увы, если бы он не был мёртв, он был бы ещё жив», что делает фразу самоочевидной. Значительно позже появилась популярная песенка о Ла Палисе, изобилующая такими очевидными утверждениями. Песня, сочинённая Бернаром де Ла Моннуа (фр.) в XVIII веке, имеет слова: «Un quart d’heure avant sa mort, il était encore en vie» («За четверть часа до своей смерти он был ещё жив»).
Ричард терпеть не мог тех, кто говорит очевидное, то, что просто невозможно не заметить, например, «Дождь пошел» или: «Глядите, у вас разорвался пакет, и все продукты упали в лужу», или: «Ой, вам, наверное, больно!».