Цитаты на тему «шутка»

389 цитат

— Хорошие новости: капитан сказал, что завтра море утихнет, — я обнадежила мужа.
— Угу. Может быть. Но я уже умру. Скорее бы, намучился.
— Знаешь, думаю, что ты ошибаешься. То есть ты, конечно, намучился, но и не умираешь! Кстати говоря, я не знаю случаев, когда бы умирали от морской болезни. Но если что, ты будешь первым.

Ladies and gentlemen,
We understand that you
Have come tonight
To bear witness to the sound
Of drum And Bass

We regret to announce
That this is not the case,
As instead
We come tonight to bring you
The sonic recreation of the end of the world.

Ladies and gentlemen,
Prepare To hold Your Colour!

OK.
Fack it, I lied.
It's drum and bass.
What you gonna do?

Дамы и господа,
Мы понимаем, что вы пришли сегодня вечером,
Чтобы зажечь под звук барабана и баса.

Но, мы с сожалением должны сообщить.
Что это не тот случай.
Так как вместо этого мы пришли сегодня, чтобы принести вам -
Звуковое сопровождение конца света.

Дамы и господа,
Приготовьтесь держать свой цвет!

ХОРОШО.
К черту, я соврал.
Это драм-н-бэйс.
Ну и что ты нам сделаешь?

Пояснение к цитате: 

Держать свой цвет - в переводе держать марку, не терять самообладание перед опасностью.

Глотов: — Добрый день. Сержант Глотов. Ваше водительское удостоверение и тех. паспорт.
Глухарёв: — Ты чё, капитан. У меня их отродясь не было.
Глотов: — Как это?
Глухарёв: — А так. И вообще, мы живём в свободной стране! Я что, не могу на машине просто так покататься?
Глотов: — Машина чья?
Глухарёв: — А я откуда знаю? Какая во дворе стояла, такую и взял.
Глотов: — Выйдите из машины.
Глухарёв: — Я не могу... я на ногах не стою.
<...>
Антошин: — Старший лейтенант Антошин. В чём дело?
Глотов: — Да он бухой и на ногах не стоит, а машина угнана.
Антошин: — Ну так застрели его. Слабо? Смотри как это делается — бах!
Глотов: — Не смешно.
Антошин: — Ну да. Если бы я его по настоящему застрелил — было бы, конечно, смешнее.

.... холод такой, что у Рогера деньги на карточке заморозились! – пошутила Ру, чтобы разрядить обстановку, но тотчас пожалела, потому что Рогер шутке не засмеялся.

— Давайте «продуем» петуха.
Нет, этого мы делать не будем.
— Но почему же?
— Потому что петухи не летают!

Пояснение к цитате: 

Однажды коллеги решили подшутить над Николаем Егоровичем и его аэродинамической трубой.

Меня бранят, зачем я смех и шутки не покину.
За то, что речь моя забавна и резка.
Тки, враг мой, как паук, из желчи паутину.
Орел же — весело взлетит под облака.

Пояснение к цитате: 

Перевод Ф. Корша