акт I, сцена VII
Я смею всё, что можно человеку, кто смеет больше, тот не человек!
пер. М. Лозинский
Такой мерзкий и прекрасный день я видела впервые.
(Не помню дня суровей и прекрасней.)
Макбет 1.3.38
Я ничего не сделала дурного!
Но я забыла: я ведь на земле,
Где делать нехорошее похвально
И безрассудно совершать добро.
Так — в каждом деле. Завтра, завтра, завтра, -
А дни ползут, и вот уж в книге жизни
Читаем мы последний слог и видим,
Что все вчера лишь озаряли путь
К могиле пыльной.
Перевод М.Лозинского
Ты в кубок яду льешь, а справедливость
Подносит этот яд к твоим губам.
<...> Ты должен,
Всех обмануть, желая стать, как все:
Придать любезность взорам, жестам, речи,
Цветком невинным выглядеть и быть
Змеей под ним.
... Пир, не сдобренный любезностью хозяев,
Становится похож на платный ужин.
Для насыщенья дома мы едим,
В гостях же ищем не еды — радушья.
Перевод Ю.Корнеева