Малькольм «Мэл» Рейнольдс – цитаты персонажа

32 цитаты
Малькольм «Мэл» Рейнольдс

Малькольм «Мэл» Рейнольдс — капитан «Серенити» и бывший сержант армии Независимых в ключевой битве за Долину Серенити. О капитане мало что известно.

Корабль стал его домом, а экипаж заменил ему семью. Он берётся практически за любую работу и не упускает случая при возможности чем-нибудь насолить Альянсу.

— Ну и часто это случается? Я про правительство, которое указывает вашему кораблю, куда лететь.
— Для того правительство и нужно – вставать у всех на пути.

- Ну и часто это случается? Я про правительство, которое указывает вашему кораблю, куда лететь.
- Для того правительство и нужно – вставать у всех на пути.
- Ну и часто это случается? Я про правительство, которое указывает вашему кораблю, куда лететь.
- Для того правительство и нужно – вставать у всех на пути.

— Колесо никогда не перестанет вращаться, Бэджер.
— Это касается только людей на ободе.
===============================================
— Не плюй в колодец — пригодится воды напиться...
— Не имею ни малейшего желания пить.

- Колесо никогда не перестанет вращаться, Бэджер.
- Это касается только людей на ободе.
===============================================
- Не плюй в колодец - пригодится воды напиться...
- Не имею ни малейшего желания пить.

Инара: — Впервые вижу священника на этом корабле.
«Пастор»: — Что ж, я тоже не ожидал встретить представителя власти. Я сказал что-то смешное?
«Кейли»: — Не то, что бы смешное...
Инара: — Это Мэл называет меня послом.
Мэл: — Пастор, она проститутка.
«Кейли»: — Правильнее говорить — компаньонка.
Мэл: — Я всё время путаю.

<b>Инара:</b> - Впервые вижу священника на этом корабле.
<b>«Пастор»:</b> - Что ж, я тоже не ожидал встретить представителя власти. Я сказал что-то смешное?
<b>«Кейли»:</b> - Не то, что бы смешное... 
<b>Инара:</b> - Это Мэл называет меня послом.
<b>Мэл:</b> - Пастор, она проститутка. 
<b>«Кейли»:</b> - Правильнее говорить - компаньонка. 
<b>Мэл:</b> - Я всё время путаю.
<b>Инара:</b> - Впервые вижу священника на этом корабле.
<b>«Пастор»:</b> - Что ж, я тоже не ожидал встретить представителя власти. Я сказал что-то смешное?
<b>«Кейли»:</b> - Не то, что бы смешное... 
<b>Инара:</b> - Это Мэл называет меня послом.
<b>Мэл:</b> - Пастор, она проститутка. 
<b>«Кейли»:</b> - Правильнее говорить - компаньонка. 
<b>Мэл:</b> - Я всё время путаю.
<b>Инара:</b> - Впервые вижу священника на этом корабле.
<b>«Пастор»:</b> - Что ж, я тоже не ожидал встретить представителя власти. Я сказал что-то смешное?
<b>«Кейли»:</b> - Не то, что бы смешное... 
<b>Инара:</b> - Это Мэл называет меня послом.
<b>Мэл:</b> - Пастор, она проститутка. 
<b>«Кейли»:</b> - Правильнее говорить - компаньонка. 
<b>Мэл:</b> - Я всё время путаю.
<b>Инара:</b> - Впервые вижу священника на этом корабле.
<b>«Пастор»:</b> - Что ж, я тоже не ожидал встретить представителя власти. Я сказал что-то смешное?
<b>«Кейли»:</b> - Не то, что бы смешное... 
<b>Инара:</b> - Это Мэл называет меня послом.
<b>Мэл:</b> - Пастор, она проститутка. 
<b>«Кейли»:</b> - Правильнее говорить - компаньонка. 
<b>Мэл:</b> - Я всё время путаю.

— Если вы воспользуетесь ею в сексуальном смысле, вы будете гореть в особенном аду. Есть там отделение специально для растлителей малолетних и поганцев, которые болтают в театре.
— Да я... я не собираюсь! Святой отец, вы пошляк!
— Возможно, я поторопился.
— Фигожно!
— Я приношу извинения, и подготовлю ей комнату в пассажирском отсеке.
— Вот и хорошо.
[Уходя, пастор Бук оборачивается и, выдержав паузу, повторяет]
— ... в особенном аду.

- Если вы воспользуетесь ею в сексуальном смысле, вы будете гореть в особенном аду. Есть там отделение специально для растлителей малолетних и поганцев, которые болтают в театре.
- Да я...  я не собираюсь! Святой отец, вы пошляк!
- Возможно, я поторопился. 
- Фигожно!
- Я приношу извинения, и подготовлю ей комнату в пассажирском отсеке.
- Вот и хорошо.
[Уходя, пастор Бук оборачивается и, выдержав паузу, повторяет]
- ...в особенном аду.
- Если вы воспользуетесь ею в сексуальном смысле, вы будете гореть в особенном аду. Есть там отделение специально для растлителей малолетних и поганцев, которые болтают в театре.
- Да я...  я не собираюсь! Святой отец, вы пошляк!
- Возможно, я поторопился. 
- Фигожно!
- Я приношу извинения, и подготовлю ей комнату в пассажирском отсеке.
- Вот и хорошо.
[Уходя, пастор Бук оборачивается и, выдержав паузу, повторяет]
- ...в особенном аду.
Пояснение к цитате: 
Когда «Серенити» взлетает и продолжает свой путь, Мэл неожиданно обнаруживает в грузовом отсеке юную девушку по имени Саффрон, которая сообщает ему, что она - его жена. Пастор Бук находит описание местных обычаев, и подтверждает, что выпив поднесённого девушкой вина, надев на голову венок из цветов и станцевав с ней танец, по обычаям поселенцев Триумфа Мэл на ней женился.