Паркер (Parker) – цитаты из фильма

13 цитат
Паркер (Parker)
Год: 
2013
Слоган: 
«To get away clean, you have to play dirty.»
Страна: 
США
Жанр: 
боевик, криминал, триллер
Режиссер: 

Главный герой — профессиональный вор, руководствующийся собственным моральным кодексом, но способный запросто отправить на тот свет любого, кто перейдет ему дорогу.

Лесли:
— Ты с ума сошёл? Ты же едва живой! Ты... У тебя в руке дыра! У тебя ребро сломано!
Клэр:
— Четыре ребра.
Асенсьон Сьенфуэгос (мать Лесли):
— Вот это мужчина!
Лесли:
— Ну какие у тебя могут быть дела? Ты даже сидеть прямо не можешь! Ну скажите хоть вы ему!
Клэр:
— Я его не остановлю. Такой уж он человек.

<b>Лесли:</b>
- Ты с ума сошёл? Ты же едва живой! Ты... У тебя в руке дыра! У тебя ребро сломано!
<b>Клэр:</b>
- Четыре ребра.
<b>Асенсьон Сьенфуэгос (мать Лесли):</b>
- Вот это мужчина!
<b>Лесли:</b>
- Ну какие у тебя могут быть дела? Ты даже сидеть прямо не можешь! Ну скажите хоть вы ему!
<b>Клэр:</b>
- Я его не остановлю. Такой уж он человек.
<b>Лесли:</b>
- Ты с ума сошёл? Ты же едва живой! Ты... У тебя в руке дыра! У тебя ребро сломано!
<b>Клэр:</b>
- Четыре ребра.
<b>Асенсьон Сьенфуэгос (мать Лесли):</b>
- Вот это мужчина!
<b>Лесли:</b>
- Ну какие у тебя могут быть дела? Ты даже сидеть прямо не можешь! Ну скажите хоть вы ему!
<b>Клэр:</b>
- Я его не остановлю. Такой уж он человек.
<b>Лесли:</b>
- Ты с ума сошёл? Ты же едва живой! Ты... У тебя в руке дыра! У тебя ребро сломано!
<b>Клэр:</b>
- Четыре ребра.
<b>Асенсьон Сьенфуэгос (мать Лесли):</b>
- Вот это мужчина!
<b>Лесли:</b>
- Ну какие у тебя могут быть дела? Ты даже сидеть прямо не можешь! Ну скажите хоть вы ему!
<b>Клэр:</b>
- Я его не остановлю. Такой уж он человек.
<b>Лесли:</b>
- Ты с ума сошёл? Ты же едва живой! Ты... У тебя в руке дыра! У тебя ребро сломано!
<b>Клэр:</b>
- Четыре ребра.
<b>Асенсьон Сьенфуэгос (мать Лесли):</b>
- Вот это мужчина!
<b>Лесли:</b>
- Ну какие у тебя могут быть дела? Ты даже сидеть прямо не можешь! Ну скажите хоть вы ему!
<b>Клэр:</b>
- Я его не остановлю. Такой уж он человек.
Пояснение к цитате: 

Раненного после схватки с киллером зашивает Клэр, Лесли психует, а её мама, Асенсьон Сьенфуэгос, спокойно готовит Паркеру куриный супчик.

— У тебя хоть подставка для стакана есть? Или ты его между ног держишь?
— Он большой и чёрный... Куда, по-твоему, я его суну?

- У тебя хоть подставка для стакана есть? Или ты его между ног держишь?
- Он большой и чёрный... Куда, по-твоему, я его суну?
- У тебя хоть подставка для стакана есть? Или ты его между ног держишь?
- Он большой и чёрный... Куда, по-твоему, я его суну?
Пояснение к цитате: 

Офицер полиции решил подшутить над тем, что Лесли берёт стакан кофе в машину.

— Скажи, а ты в тюрьме сидел?... Тебя никогда совесть не мучает?
— Все вокруг воруют, Лесли. Одни это признают, другиенет. Но делают это все, для этого и нужны замки. А как насчет совести у тех, кто живёт в этих домах? Их дедушки и прадедушки, вот у кого рыльце в пушку.
— Ну а как ты спишь по ночам?
— Не пью кофе после семи.

- Скажи, а ты в тюрьме сидел?... Тебя никогда совесть не мучает?
- Все вокруг воруют, Лесли. Одни это признают,  другие - нет. Но делают это все, для этого и нужны замки. А как насчет совести у тех, кто живёт в этих домах? Их дедушки и прадедушки, вот у кого рыльце в пушку. 
- Ну а как ты спишь по ночам?
- Не пью кофе после семи.
- Скажи, а ты в тюрьме сидел?... Тебя никогда совесть не мучает?
- Все вокруг воруют, Лесли. Одни это признают,  другие - нет. Но делают это все, для этого и нужны замки. А как насчет совести у тех, кто живёт в этих домах? Их дедушки и прадедушки, вот у кого рыльце в пушку. 
- Ну а как ты спишь по ночам?
- Не пью кофе после семи.

— Слушайся меня и больно не будет. [Паркер направляет пистолет на охранника]
— Мой побольше будет.
— [Паркер стреляет ему в бедро] Главное не размер, а умение.
— Какого хрена?
— Тебе больно, потому что ты не слушался. Бронежилет ноги не спасает. Будешь ныть — выбью глаз.
— Ты кто, блин, такой?
— Не дури и очень скоро поедешь в больничку.

- Слушайся меня и больно не будет. [<em>Паркер направляет пистолет на охранника</em>]
- Мой побольше будет.
- [<em>Паркер стреляет ему в бедро</em>] Главное не размер, а умение.
- Какого хрена?
- Тебе больно, потому что ты не слушался. Бронежилет ноги не спасает. Будешь ныть - выбью глаз.
- Ты кто, блин, такой?
- Не дури и очень скоро поедешь в больничку.
- Слушайся меня и больно не будет. [<em>Паркер направляет пистолет на охранника</em>]
- Мой побольше будет.
- [<em>Паркер стреляет ему в бедро</em>] Главное не размер, а умение.
- Какого хрена?
- Тебе больно, потому что ты не слушался. Бронежилет ноги не спасает. Будешь ныть - выбью глаз.
- Ты кто, блин, такой?
- Не дури и очень скоро поедешь в больничку.

— Скажи, что бы ты сделал на моем месте с таким, как ты?
— Отдал бы ему долю и отпустил с богом.
— А если бы ты решил этого не делать?
— Пришил бы его, если бы смог.

- Скажи, что бы ты сделал на моем месте с таким, как ты?
- Отдал бы ему долю и отпустил  с богом.
- А если бы ты решил этого не делать?
- Пришил бы его, если бы смог.
- Скажи, что бы ты сделал на моем месте с таким, как ты?
- Отдал бы ему долю и отпустил  с богом.
- А если бы ты решил этого не делать?
- Пришил бы его, если бы смог.

— Дензингер?
— Я... А ты кто такой?
— Паркер!
— Ясно. Ладно. Я хотел им дать двадцать центов с доллара, а тебе дам сорок...
— Не в деньгах счастье... [стреляет]

- Дензингер?
- Я... А ты кто такой?
- Паркер!
- Ясно. Ладно. Я хотел им дать двадцать центов с доллара, а тебе дам сорок...
- Не в деньгах счастье... [<em>стреляет</em>]
- Дензингер?
- Я... А ты кто такой?
- Паркер!
- Ясно. Ладно. Я хотел им дать двадцать центов с доллара, а тебе дам сорок...
- Не в деньгах счастье... [<em>стреляет</em>]

— Ох, какие тяжёлые.
— Лесли, кто приходил?
— Почтальон. Принесли старый счёт.

- Ох, какие тяжёлые.
- Лесли, кто приходил?
- Почтальон. Принесли старый счёт.
- Ох, какие тяжёлые.
- Лесли, кто приходил?
- Почтальон. Принесли старый счёт.
- Ох, какие тяжёлые.
- Лесли, кто приходил?
- Почтальон. Принесли старый счёт.
- Ох, какие тяжёлые.
- Лесли, кто приходил?
- Почтальон. Принесли старый счёт.
Пояснение к цитате: 

Год спустя Лесли получает свою долю, в виде 24 000 стодолларовых банкнот, доставленных ей на дом экспресс-почтой в двух картонных коробках.

— Этим людям нужен ты. А я тут совершенно не при делах. Я как... Швеция.
— В смысле, Швейцария?
— Да, в общем, пофиг. Твои бумаги в среднем шкафчике.

- Этим людям нужен ты. А я тут совершенно не при делах. Я как... Швеция.
- В смысле, Швейцария?
- Да, в общем, пофиг. Твои бумаги в среднем шкафчике.
- Этим людям нужен ты. А я тут совершенно не при делах. Я как... Швеция.
- В смысле, Швейцария?
- Да, в общем, пофиг. Твои бумаги в среднем шкафчике.
Пояснение к цитате: 

Вернувшись в Хьюстон за новыми документами, Паркер застаёт в офисе мистера Норте трёх бандитов Дэнзингера, лежащих на полу под прицелом Норте.

— Зачем ты приехала?
— Хотела тебе помочь. А что там было? Ты знал, что пистолет не выстрелит?
— В ту ночь, когда ты за мной следила, я срезал им бойки почти на всех стволах.
— Почти на всех?!

- Зачем ты приехала?
- Хотела тебе помочь. А что там было? Ты знал, что пистолет не выстрелит?
- В ту ночь, когда ты за мной следила, я срезал им бойки почти на всех стволах.
- Почти на всех?!

— Дальше делаем вот что. Вези камни на работу и засунь тихонько в вентиляционную шахту. Поставь решетку на место и забудь о них. Ни слова маме и не лезь проверять — на месте ли они. Месяца через три я пришлю за ними кого-нибудь. Придется повозиться с продажей, но когда всё будет готово, ты получишь свою долю по почте. Не клади эти деньги в банк, Лесли, и не пускайся в дикий шопинг.
— Ясно. Но... сколько получится?
— Я беру себе первые двести тысяч — то, что они украли, следующие двести тысяч — моему другу, который продумал всё дело. Всё, что сверху — наше.
— И много?
— Тебе достанутся миллионы...
— Стой, стой, стой! Куда? Куда ты идёшь?
— Залягу на дно на недельку, пока всё не утихнет. Потом за мной кое-кто заедет...
— Клэр? У меня не было даже и шанса, да?

- Дальше делаем вот что. Вези камни на работу и засунь тихонько в вентиляционную шахту. Поставь решетку на место и забудь о них. Ни слова маме и не лезь проверять - на месте ли они. Месяца через три я пришлю за ними кого-нибудь. Придется повозиться с продажей, но когда всё будет готово, ты получишь свою долю по почте. Не клади эти деньги в банк, Лесли, и не пускайся в дикий шопинг.
- Ясно. Но... сколько получится?
- Я беру себе первые двести тысяч - то, что они украли, следующие двести тысяч - моему другу, который продумал всё дело. Всё, что сверху - наше.
- И много?
- Тебе достанутся миллионы...
- Стой, стой, стой! Куда? Куда ты идёшь?
- Залягу на дно на недельку, пока всё не утихнет. Потом за мной кое-кто заедет...
- Клэр? У меня не было даже и шанса, да?
- Дальше делаем вот что. Вези камни на работу и засунь тихонько в вентиляционную шахту. Поставь решетку на место и забудь о них. Ни слова маме и не лезь проверять - на месте ли они. Месяца через три я пришлю за ними кого-нибудь. Придется повозиться с продажей, но когда всё будет готово, ты получишь свою долю по почте. Не клади эти деньги в банк, Лесли, и не пускайся в дикий шопинг.
- Ясно. Но... сколько получится?
- Я беру себе первые двести тысяч - то, что они украли, следующие двести тысяч - моему другу, который продумал всё дело. Всё, что сверху - наше.
- И много?
- Тебе достанутся миллионы...
- Стой, стой, стой! Куда? Куда ты идёшь?
- Залягу на дно на недельку, пока всё не утихнет. Потом за мной кое-кто заедет...
- Клэр? У меня не было даже и шанса, да?

— Вот, просили тебе передать. Это твоя доля за Огайо. Плюс десять процентов. Возьми и съезди куда-нибудь с Клэр.
— Не разоряйся. Кого ты дуришь, Хёрли? В Чикаго не принято платить тем кто им мешает.
— Чёрт возьми, Паркер. Этот Дензингер беспредельщик, послал киллера в твой дом. Чуть не убил мою дочь! Я помочь тебе хочу.
— У тебя брать не буду, у них возьму. Это мой принцип.
— Принцип... Что, дашь себя угробить из принципа? И меня? И Клэр? Ты этого, твою мать, хочешь?
— Ты же чуть в самолёте не подох. Не сейчас, так потом! Ты не будешь жить вечно. Когда я о чём-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать! Если я даю себя дурить, тогда в мою жизнь проникает хаос. А кому нравится хаос?

- Вот, просили тебе передать. Это твоя доля за Огайо. Плюс десять процентов. Возьми и съезди куда-нибудь с Клэр.
- Не разоряйся. Кого ты дуришь, Хёрли? В Чикаго не принято платить тем кто им мешает. 
- Чёрт возьми, Паркер. Этот Дензингер беспредельщик, послал киллера в твой дом. Чуть не убил мою дочь! Я помочь тебе хочу.
- У тебя брать не буду, у них возьму. Это мой принцип.
- Принцип... Что, дашь себя угробить из принципа? И меня? И Клэр? Ты этого, твою мать, хочешь?
- Ты же чуть в самолёте не подох. Не сейчас, так потом! Ты не будешь жить вечно. Когда я о чём-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать! Если я даю себя дурить, тогда в мою жизнь проникает хаос. А кому нравится хаос?
- Вот, просили тебе передать. Это твоя доля за Огайо. Плюс десять процентов. Возьми и съезди куда-нибудь с Клэр.
- Не разоряйся. Кого ты дуришь, Хёрли? В Чикаго не принято платить тем кто им мешает. 
- Чёрт возьми, Паркер. Этот Дензингер беспредельщик, послал киллера в твой дом. Чуть не убил мою дочь! Я помочь тебе хочу.
- У тебя брать не буду, у них возьму. Это мой принцип.
- Принцип... Что, дашь себя угробить из принципа? И меня? И Клэр? Ты этого, твою мать, хочешь?
- Ты же чуть в самолёте не подох. Не сейчас, так потом! Ты не будешь жить вечно. Когда я о чём-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать! Если я даю себя дурить, тогда в мою жизнь проникает хаос. А кому нравится хаос?
Нет вашей любимой цитаты из "Паркер (Parker)"?