Metal Gear Rising: Revengeance

— Мистраль, докладывай! Твои жизненные показатели падают!
— Я проиграла... Так вот, что они чувствовали...
— Что? Подожди! Нет! Держись!
Смерть за правое дело... Прости... Он был слишком...
— Мне не нужны извинения! Мне нужна ты — живая!
— Но я знаю... ты никогда не падёшь...
— Что? О чём ты говоришь?
— Je t`aime... de tout mon coeur.
— «Je t`aime»? Мистраль, ты никогда...
Она не с тобой разговаривает, идиот!
— Ты! Ты убил её! *** твою мать! Убийца!
— Кто бы говорил. Всё кончено, Долзаев. Сдавайся.
— Ха-ха-ха! Ах ты, тупой сукин сын!
— И что это значит?
— Зачем мне сдаваться? Мы именно там, где мне было нужно.
Дерьмо... Чёрт!
— Построенный на деньги России, чтобы приносить деньги России. Это завод не для абхазцев — это их тюрьма! Но теперь они будут свободны!
— Райден, что происходит?!
— Безумный ублюдок подорвал себя...
— Я вижу. Пора вытаскивать тебя оттуда. Мы посылаем вертолёт. Обезопась место приземления.

Пояснение к цитате: 
Je t`aime... de tout mon coeur (франц.) - я люблю тебя... всем сердцем.

Похожие цитаты

— Мне действительно необходимо брать с собой твою маленькую И. И.-игрушку?
Вместе веселее, не так ли?
— Да, какая разница... Другой И. И., но это по-прежнему всего лишь LQ-84.
— А твой И. Н.?
— Ого, оно ещё и разговаривает?... Я — Хамсин, также известный как «Песчаная Буря».
— Над следующим заданием вы будете работать вместе.
— Напяливай ошейник, щенок. И запомни: мы принесём в эти земли свободу, даже ценой своих жизней. Но всё же лучше — их.
— Я... ничего не знаю о свободе...
— Тогда готовься к обучению.
— Мы ещё посмотрим, кому нужно учиться...
— Мистраль, наша миссия в... распространении свободы? Если так, то почему у меня никогда не было права выбора?
— Почему? Ну, это... оно было...

— Je t'aime... un peu... beaucoup... passionnement... pas du tout.
Я тебя люблю... немного... очень... страстно... совсем не люблю.

Пояснение к цитате: 

Надпись на браслете, что Роджер подарил Брианне