Три билборда на границе Эббинга, Миссури (Three Billboards Outside Ebbing, Missouri)

Эберкромби: — Выметайся из моего участка нафиг.
Джейсон Диксон: — Он меня это... отстранил или уволил? Я не понял...
Седрик Коннолли: — Уволил.

<b>Эберкромби:</b> - Выметайся из моего участка нафиг.
<b>Джейсон Диксон:</b> - Он меня это... отстранил или уволил? Я не понял...
<b>Седрик Коннолли:</b> - Уволил.
<b>Эберкромби:</b> - Выметайся из моего участка нафиг.
<b>Джейсон Диксон:</b> - Он меня это... отстранил или уволил? Я не понял...
<b>Седрик Коннолли:</b> - Уволил.
01:03:09

Похожие цитаты

Джеймс: — Отличное интервью. В смысле, я понял все, что ты хотела сказать этим свои поступком.
Джейсон Диксон: — А я вот не понял ни хрена, и знаешь — по-моему, ты себя дурой выставила.
Милдред Хейз: — А тебе еще не пора домой к мамочке?
Джейсон Диксон:Нет, еще не пора домой к мамоньке... к маме... Меня отпустили допоздна! До двенадцати!

<b>Джеймс:</b> - Отличное интервью. В смысле, я понял все, что ты хотела сказать этим свои поступком.
<b>Джейсон Диксон:</b> - А я вот не понял ни хрена, и знаешь - по-моему, ты себя дурой выставила.
<b>Милдред Хейз:</b> - А тебе еще не пора домой к мамочке?
<b>Джейсон Диксон:</b> - Нет, еще не пора домой к мамоньке... к маме... Меня отпустили допоздна! До двенадцати!
<b>Джеймс:</b> - Отличное интервью. В смысле, я понял все, что ты хотела сказать этим свои поступком.
<b>Джейсон Диксон:</b> - А я вот не понял ни хрена, и знаешь - по-моему, ты себя дурой выставила.
<b>Милдред Хейз:</b> - А тебе еще не пора домой к мамочке?
<b>Джейсон Диксон:</b> - Нет, еще не пора домой к мамоньке... к маме... Меня отпустили допоздна! До двенадцати!
<b>Джеймс:</b> - Отличное интервью. В смысле, я понял все, что ты хотела сказать этим свои поступком.
<b>Джейсон Диксон:</b> - А я вот не понял ни хрена, и знаешь - по-моему, ты себя дурой выставила.
<b>Милдред Хейз:</b> - А тебе еще не пора домой к мамочке?
<b>Джейсон Диксон:</b> - Нет, еще не пора домой к мамоньке... к маме... Меня отпустили допоздна! До двенадцати!

Милдред Хейз: — Ну так что, много ниггеров ты уже избил, Диксон?
Джейсон Диксон: — «Много ли цветных ты избил», надо говорить. Да, и кстати — я никого не избивал. Ты вообще сдурела — начала трындеть об этом [билбордах и отсутствии продвижения в деле] по телевизору?! Моя мама смотрит этот канал!
Милдред Хейз: — И о твоем хобби она не знает?
Джейсон Диксон: — Не знает, она у меня против насилия!
Билл Уиллоби: — Кто против чего?
Джейсон Диксон: — Моя мммама против насилия над цветными! А она зовет их «ниггерами»! А я сказал, что нельзя их так называть, что сейчас правильно говорить «цветные»! Я ведь прав, шеф? Я же... прав?
Билл Уиллоби: — Знаешь, наверное с миссис Хейз я попробую разобраться сам.

<b>Милдред Хейз:</b> - Ну так что, много ниггеров ты уже избил, Диксон? 
<b>Джейсон Диксон:</b> - «Много ли цветных ты избил», надо говорить. Да, и кстати - я никого не избивал. Ты вообще сдурела - начала трындеть об этом [билбордах и отсутствии продвижения в деле] по телевизору?! Моя мама смотрит этот канал!
<b>Милдред Хейз:</b> - И о твоем хобби она не знает?
<b>Джейсон Диксон:</b> - Не знает, она у меня против насилия!
<b>Билл Уиллоби:</b> - Кто против чего?
<b>Джейсон Диксон:</b> - Моя мммама против насилия над цветными! А она зовет их «ниггерами»! А я сказал, что нельзя их так называть, что сейчас правильно говорить «цветные»! Я ведь прав, шеф? Я же... прав?
<b>Билл Уиллоби:</b> - Знаешь, наверное с миссис Хейз я попробую разобраться сам.
<b>Милдред Хейз:</b> - Ну так что, много ниггеров ты уже избил, Диксон? 
<b>Джейсон Диксон:</b> - «Много ли цветных ты избил», надо говорить. Да, и кстати - я никого не избивал. Ты вообще сдурела - начала трындеть об этом [билбордах и отсутствии продвижения в деле] по телевизору?! Моя мама смотрит этот канал!
<b>Милдред Хейз:</b> - И о твоем хобби она не знает?
<b>Джейсон Диксон:</b> - Не знает, она у меня против насилия!
<b>Билл Уиллоби:</b> - Кто против чего?
<b>Джейсон Диксон:</b> - Моя мммама против насилия над цветными! А она зовет их «ниггерами»! А я сказал, что нельзя их так называть, что сейчас правильно говорить «цветные»! Я ведь прав, шеф? Я же... прав?
<b>Билл Уиллоби:</b> - Знаешь, наверное с миссис Хейз я попробую разобраться сам.
<b>Милдред Хейз:</b> - Ну так что, много ниггеров ты уже избил, Диксон? 
<b>Джейсон Диксон:</b> - «Много ли цветных ты избил», надо говорить. Да, и кстати - я никого не избивал. Ты вообще сдурела - начала трындеть об этом [билбордах и отсутствии продвижения в деле] по телевизору?! Моя мама смотрит этот канал!
<b>Милдред Хейз:</b> - И о твоем хобби она не знает?
<b>Джейсон Диксон:</b> - Не знает, она у меня против насилия!
<b>Билл Уиллоби:</b> - Кто против чего?
<b>Джейсон Диксон:</b> - Моя мммама против насилия над цветными! А она зовет их «ниггерами»! А я сказал, что нельзя их так называть, что сейчас правильно говорить «цветные»! Я ведь прав, шеф? Я же... прав?
<b>Билл Уиллоби:</b> - Знаешь, наверное с миссис Хейз я попробую разобраться сам.
<b>Милдред Хейз:</b> - Ну так что, много ниггеров ты уже избил, Диксон? 
<b>Джейсон Диксон:</b> - «Много ли цветных ты избил», надо говорить. Да, и кстати - я никого не избивал. Ты вообще сдурела - начала трындеть об этом [билбордах и отсутствии продвижения в деле] по телевизору?! Моя мама смотрит этот канал!
<b>Милдред Хейз:</b> - И о твоем хобби она не знает?
<b>Джейсон Диксон:</b> - Не знает, она у меня против насилия!
<b>Билл Уиллоби:</b> - Кто против чего?
<b>Джейсон Диксон:</b> - Моя мммама против насилия над цветными! А она зовет их «ниггерами»! А я сказал, что нельзя их так называть, что сейчас правильно говорить «цветные»! Я ведь прав, шеф? Я же... прав?
<b>Билл Уиллоби:</b> - Знаешь, наверное с миссис Хейз я попробую разобраться сам.