поход

Где ж вы, где ж вы, очи карие
Где ж ты, мой родимый край?
Впереди — страна Болгария,
Позади — река Дунай.

Много вёрст в походах пройдено
По земле и по воде,
Но Советской нашей Родины
Не забыли мы нигде!

3
0
3

Восемь-шесть-двенадцать-пять — двадцать миль на этот раз,
Три-двенадцать-двадцать две — восемнадцать миль вчера.
(Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог!)
Отпуска нет на войне!

Seven—six—eleven—five—nine-an'-twenty mile to-day —
Four—eleven—seventeen—thirty-two the day before —
(Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again!)
There's no discharge in the war!

Пояснение к цитате: 

Перевод: Ада Ивановна Оношкович-Яцына.

3
0
3

— Зачем пану нас всех четверых на верную смерть и муки обрекать?
— Почему четверых?
— Если кто из вас пойдет — пойду и я. Но пусть моя кровь, тогда, падет на ваши головы.

1
0
1

Но знаешь, я уверен: как бы ни бурлила жизнь вдали от гор, и раньше, и сейчас, и завтра они останутся сильнейшим магнитом для тысяч людей. Каждый ищет в них свое, ему необходимое. И — находит! В этом все дело.

1
0
1

— Новый деньновое приключение! Что сегодня на повестке дня?
— Ходьба.
— Ещё что-нибудь?
— И снова ходьба.

4
6
0
0
0