В воздухе царит аромат теплого хлеба, смешанный с запахами круассанов, сдобы, шоколада и, возможно, даже клубники. Только вдохнув все это, я уже прибавила три килограмма веса.
Ах, лунной ночью их увидеть невозможно!
У нежных слив и лунного луча
Цвета одни.
И лишь по аромату
Узнаешь, где цветы, и сможешь их сорвать!
В переводе А. Глускиной.
— Впереди открытый люк. Перейдем здесь.
— Что, боишься упасть?
— Конечно, нет. Просто отмазка, чтобы пойти за девушкой, которая пользуется шампунем с ароматом чайного дерева.
Никогда в горах я не ощущал ароматы с такой остротой. Может быть, мое обоняние обострено? Или эти запахи сильнее воспринимаются, потому что высокогорный мир не имеет собственных запахов?
Ce n’est pas toujours la fleur la plus belle
Qui sent le meilleur,
Ni l’oiseau montant sur la plus grande aile
Le plus haut rameur.
Не всегда у цветка, чей краше наряд, -
Изощренней других аромат,
Не всегда большекрылые мощные птицы
Выше малых пичужек летят.
— В самом деле, Владимиp, с некотоpого вpемени я pезко и остpо начинаю чувствовать аpомат pеволюции.
— Можно pаспахнуть окно?
Hебо огpомно, ветвисто, высокопаpно.
— Я тоже, Ольга, чувствую ее аpомат. И знаете, как pаз с того дня, когда в нашем доме испоpтилась канализация.
Этих радостных дней,
напоенных хмельным ароматом,
я дождался — и вот
вновь любуюсь осенним сияньем
в кронах вечнозеленых деревьев…
Перевод М. Самаева.
Благодарю! Гвоздики? О, какая женщина не обожает аромат похорон!
От ее кротости веяло очарованием, изысканным, волнующим, как аромат.