Порой не знал он, что сказать. Она тем более не знала. Но им друг друга понимать Нисколько это не мешало. Не знал он, любит ли ее. Она тем более не знала. Но что с того! Житье-бытье И это им не омрачало. Не знал он, как идут дела. Она тем более не знала. Но что за важность! Жизнь текла И всеми красками сверкала. Чем для нее он в жизни был, Не знал он. И она не знала. Но что с того! Игра судьбы Их крепко-накрепко связала.Показать цитату целиком Перевод — Валентина Берестова Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке любовь
На людей смотрел он из-за шторы. Все спешат, конца толкучке нет. Тот кивнет, тот вступит в разговоры На улыбку встречного в ответ. «Как ничтожно всё! Как преходяще! Праздники и будни так мелки!» – Он шептал себе, глаза тараща На букеты, шарики, флажки. Годы шли. Вселенная немая Продолжала вечный свой полет. И всё так же, шляпы поднимая, Кто в беседу вступит, кто кивнет. Моря, неба синие просторы. Краткой жизни близится предел. На того, кто смотрит из-за шторы, Кто-то вдруг печально поглядел.Показать цитату целиком Перевод В. В. Берестова Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке
Ты – моя вода и мой огонь. Ты – в моей неделе воскресенье. Линией судьбы в мою ладонь Ты была впечатана с рожденья. Перевод В. В. Берестова Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке тыкрасивые цитаты
Никто не говорил, И слез никто не лил. Все ждали: минет время - Полегче станет бремя. Но были мудрецы, Прелаты и жрецы, Кресты, тиары, троны, Цари и, наконец, Был золотой телец, Который и поныне Диктует нам законы.Показать цитату целиком Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке золоточеловек, люди
Он ружье себе купил Просто так, забавы ради, Он ружье себе купил И в чехле его хранил. Коль ружье ты приобрел, Предпринять тут что-то надо. Коль ружье ты приобрел, Надо снять с него чехол. Он ружье себе купил. Просто так, забавы ради. Он ружье себе купил, В птиц палил, в зверей палил И в конце концов однажды Человека застрелил.Показать цитату целиком Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке 2 комментария оружиечеловек, люди
Месье, ну что мне вам сказать? Прочли вы книг немало, Но о Шекспире толковать Вам вроде б не пристало. Вы весь в делах. Из года в год У вас одна задача: Свой увеличивать доход И стать еще богаче. Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке человек, людикниги, литература
Revoici dans l'ombre du soir, La cloche du cloître qui tinte. Tu as chanté dans le bois noir Comme devait chanter les saintes. Tu rentres pareil au berger Qui se hâte vers son étable Et ne sait pourquoi cette étoile Tremble si fort sur le verger. И снова лес вечерний полон тьмой, Звенят колокола в далёкой дали. Ты напеваешь по пути домой – Наверно, так святые напевали. Но ты, скорей, похож на пастуха, Спешащего своей дорогой вещей. И почему вокруг так ночь тиха, А та звезда над садом так трепещет? перевод – Михаил Яснов Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке святыеночьзвездалескрасивые цитаты
Ne regrettez pas Ce que vous quittez. Regardez, là-bas, L'horizon briller. Ни о чём не жалей, Продвигайся вперёд, Там вдали, посмотри, Горизонт тебя ждёт. Перевод – Н. Шартон Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке сожалениевперёдвдохновляющие цитаты
Partez dans le vent, Suivez votre rêve; Partez à l'instant, la jeunesse est brève! Уходи с ветром, За своей мечтой, Уходи, не мешкай, Юность быстротечна! Перевод – Н. Шартон Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке ветермечтамолодостьвдохновляющие цитаты
И улица неотвратимо Вползала за моим окном В обычный день. Шли люди мимо, И каждый думал о своем. Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке человек, люди
Я же думаю о том, Что когда-то, тусклым днем, Днем на этот день похожим, Кто-то, кто был слаб умом, Вдруг поверил, что на небе Бог заботится о нем. Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке человек, люди
Il est des chemins Inconnus des hommes, Il est des chemins Si aériens! Выбери дорогу, Незнакомый путь Среди всех прочих Лёгких дорог! Перевод – Н. Шартон Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке жизненный путьвыборвдохновляющие цитаты
Кошмар все тех же преступлений, Угар ночных увеселений, И как всегда то там, то тут Война, а то и две, и бьют Из пушек, и бежит пехота, И власть захватывает кто-то, Кого-то повергая в прах; И тот же голод, тот же страх; И день, что отражен в газете, Не отличишь на первый взгляд От дня, прожитого на свете Пять или десять лет назад.Показать цитату целиком Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке человек, людиголодстрах
Сколько было, скольких нет! Сколько явится на свет! Между ними — я, чье тело Оперлось на парапет. Позади меня века Всяких бедствий и мучений, Впереди меня века Без особых улучшений. Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке человек, люди
Если ломится беда В дверь твоей обители, Не зови ты никогда Ангелов-хранителей. Их на помощь не зови И в противном случае: Если демоны любви Всю тебя измучили. Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке человек, люди
Быть небом, этого не зная И перелётным быть как стая, И, поднимаясь над землёй, Быть пылью, мудрой и простой, И быть, как время – быстротечным, И быть, как ветер – бесконечным. Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке небовремяветеркрасивые цитаты