16 кварталов (16 Blocks)

14 цитат
Год: 
2006
Слоган: 
«1 свидетель... 118 минут...»
Страна: 
Германия, США
Жанр: 
боевик, триллер, драма, криминал
Режиссер: 
Ричард Доннер
Сценарий: 
Ричард Уэнк
В ролях: 
Брюс Уиллис, Мос Деф, Дэвид Морс, Дженна Штерн, Кейси Сэндер, Силк Козарт, Дэвид Зайас, Роберт Раски, Патрик Гэрроу, Саша Ройз

16 кварталов — это расстояние от полицейского участка до здания суда в одном из районов Нью-Йорка.

16 кварталов должны преодолеть полицейский и свидетель, которому предстоит давать показания в суде. Полицейский Джек Мосли — белый, немолодой, усталый, молчаливый, почти спившийся, почти продажный, но все-таки еще сохранивший в себе и остатки самоуважения, и остатки профессионального кодекса чести. Свидетель Эдди Банкер — полная противоположность Джека: чернокожий шустрый болтун, который и сам не рад той передряге, что устроила ему судьба. Джек и Эдди должны пройти и проехать всего 16 городских кварталов, но каким долгим, каким опасным, каким смертоносным окажется этот путь!..

Пояснение к цитате: 

Эдди и Джек перехитрили Фрэнка.
Фрэнк взял на мушку Джека, а самого Фрэнка - Эдди.

4
0
4
0
0
0

— Ну а что же... ты расскажешь там? Ты расскажешь им всё? О себе ты расскажешь тоже? Думаешь, станет легче у тебя на душе?
— Мне уже никогда не станет легче.
— Тогда зачем?
Слушай, Джек. Мы с тобой, вспомни. Мы работали своим методом. Ты ничего не имел против того, как мы раскрывали трудные дела. ты не испытывал никаких угрызений. Послушай меня, ладно? Послушай. Учти следующее: что бы ты ни собирался там рассказать, этого не случится.
У тебя... у тебя ничего не получится.
— Думаешь, у тебя получится, Фрэнк? Убить меня здесь, и чтобы никто не узнал? Так же, как ты убрал беднягу Линя, да? Чтобы он не заговорил.
— Он был глупым старикашкой, не желавшим молчать. Да, конечно, я засунул ствол пистолета ему в рот и он сразу сдох от инфаркта. Ну и что?
— Ну и что!?
— Ну, а если бы не инфаркт, и он бы не умер. Ведь тогда же ты бы сам наверняка поздравил меня с успехом. Лес рубят — щепки летят.
Без этого не бывает в нашей работе.
— Он ещё дышал, а ты стирал отпечатки пальцев в его комнате.
— Из-за него бы все дело развалилось.
— Он был ни в чем не виноват.
— Нам пришлось бы из-за старика это дело закрыть.
— Он был чьим-то мужем.
— Из-за него бы развалилось всё дело.
— И ещё чьим-то отцом.
— Из-за него развалилось бы всё дело! Мы не могли поступить иначе!
— Да ведь он только хотел сказать правду!
— Правда — это глупость!

Пояснение к цитате: 

Фрэнк и Джек спорят на подземной парковке у здания суда.

0
0
0
Пояснение к цитате: 

Письмо для Джека от Эдди, присланное вместе с тортом.

0
0
0

— Ты погибнешь из-за этого говнюка. Стоит ли он того?
Что ж, я не спешу. А у тебя много времени? Джек, ты ещё здесь?
— Да. Ещё здесь.
— Всё-таки странно. Начиная этот день, я не думал, что буду перестреливаться с моим другом.
— Наша дружба кончилась в 8:25 утра. В баре.
— Нет. Это не перечеркнет 20 лет вместе. Мы ещё друзья.
Я бы рад многое исправить, но не выйдет. Что ж, приходится жить дальше. Новый день, новое дело.
— Это было слишком.
— О чем ты?
— Ты перешел границу...
— Какую границу?
— ... Дозволенного.
— Нет никакой границы! Есть дело, которое надо раскрыть, и больше ничего! Преступников надо сажать любой ценой! А ты хочешь сломать жизнь шести полицейским. Хорошим полицейским! Хорошим людям! Ты готов пожертвовать ими ради этого парня?
— Знаешь, Фрэнк... Фрэнк!
— Да!
— Дело не в том, что я сломаю кому-то жизнь. Понял? Дело в тебе лично. Ты слышишь меня?
— Да. Ты его дело читал? А я читал. Вооруженный грабёж...
— Вооруженного грабежа не было!
— ... Избиение пожилых женщин. Он бил старух по голове!...
— Да я никогда...
— ... И забирал у них пенсионные чеки!
— Я ни разу не использовал... всего один раз.
— Тсс, замолчи, замолчи.
— Не надо затыкать ему рот! Нет, Джек, послушай его. Этот парень очень даже... Он умный. Он тобой играет.
Он умнее тебя. Басни тебе рассказывает, да? Хочет праведником стать. Ходить в церковь, купить своей маме дом. Но он провел больше половины своей жизни в тюрьме.
Два часа назад он сидел в камере по обвинению в хранении оружия. Он никогда не сменит род занятий.
— Он говорит неправду.
— Он преступник-рецидивист. Вот кому ты помогаешь.
Пусть ты даже не понимаешь, насколько ты неправ, я все равно обещаю говорить от сердца, выступая на твоих похоронах.
Ну что? Ты веришь ему? Или своему бывшему напарнику? Потому что, если ты ему веришь, то тебе придется выбирать: убить бывшего напарника и пойти дальше или вернуться в ту же дверь, в которую ты вошёл. У тебя ведь болит нога и рука прострелена. Ты далеко не уйдешь.
А что, если бывший напарник прав, Джек? Что, если он всё-таки прав и ты зря отдашь свою ничтожную жизнь.

Пояснение к цитате: 

Эпизод в прачечной. Напряженный разговор главных героев в перерыве между стрельбой.

0
0
0