Rammstein

47 цитат
Rammstein

немецкая метал-группа, образованная в январе 1994 года в Берлине.

Музыкальный стиль группы относится к жанру индастриал-метала. Основные черты творчества группы: специфический ритм, в котором выдержана большая часть композиций, и эпатирующие тексты песен. Особую известность группе принесли сценические выступления, часто сопровождаемые использованием пиротехники, получившие признание в музыкальной среде.

Страна: 
Германия
Год основания: 
1994

Bewahret einander vor Herzeleid
Denn kurz ist die Zeit die ihr beisammen seid.
Bewahret einander vor der Zweisamkeit.

Храните друг друга от сердечной скорби,
Так как скоротечно время, что вы проведёте вместе.
Храните друг друга от одиночества вдвоём.

Ich will dass ihr mir vertraut
Ich will dass ihr mir glaubt
Ich will eure Blicke spuren
Ich will jeden Herzschlag kontrollieren...

Я хочу, чтобы Вы мне довеpяли,
Я хочу, чтобы Вы мне веpили,
Я хочу ловить Ваши взгляды,
Я хочу упpавлять каждым удаpом Вашего сеpдца...

Und der Haifisch der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Tränen sieht man nicht

In der Tiefe ist es einsam
Und so manche Zahre fliesst
Und so kommt es dass das Wasser
In den Meeren salzig ist

И акула тоже плачет,
Слёзы бегут по лицу.
Но акула живёт в воде,
Поэтому слёз ее никто не видит.

Вот в пучине живёт одинокая
И немало слёз проливает.
Так вот почему вода
В море такая солёная.

Die Liebe ist ein wildes Tier
Sie atmet dich, sie sucht nach dir
Nistet auf gebrochenen Herzen
Geht auf Jagd bei Kuss und Kerzen
Saugt sich fest an deinen Lippen
Graebt sich Gaenge durch die Rippen
Laesst sich fallen weich wie Schnee
Erst wird es heiss
Dann kalt
Am Ende tut es weh.

Любовь — это дикий зверь.
Она вынюхивает тебя, она ищет тебя,
Гнездится в расколотом сердце
И выходит на охоту с поцелуем и при свечах.
Жадно присасывается к твоим губам,
Пробирается через ребра,
Позволяет упасть мягко, как снег,
Сначала становится горячо,
Потом холодно,
В конце это причиняет боль.

Sie trägt den Abend in der Brust
Und weiß das sie verleben muss
Sie legt den Kopf in seinen Schoss
Und bittet einen letzten Kuss

В груди она носит сумерки*,
И она знает, что жить ей осталось недолго.
Она кладет голову к нему на колени
И просит о последнем поцелуе.

Пояснение к цитате: 

* - метафора скорой смерти

Тот, кто при земной жизни добродетелен,
После смерти становится ангелом.
Глядя на небо, ты спрашиваешь:
«Почему же их тогда не видно?»

Нас на небе можно увидеть лишь тогда,
Когда рассеиваются облака.
Мы одни, и нам страшно.

Видит бог, я не хочу быть ангелом.

Они живут, не видя солнечного света,
Бесконечно далеко от нас.
Они цепляются за звёзды,
Чтобы не упасть с неба.

Wer zu Leb zeit gut auf Erden
wird nach dem Tod ein Engel werden
den Blick gen Himmel fragst du dann
warum man sie nicht sehen kann

Erst wenn die Wolken Schlafengehen
kann man uns am Himmel sehn
wir haben Angst und sind allein

Gott weiss ich will kein Engel sein

Sie leben hinterm Sonnenschein
getrennt von uns unendlich weit
sie müssen sich an Sterne krallen
damit sie nicht vom Himmel fallen