Колин Маккалоу. Поющие в терновнике

Весь он, от волнистых черных кудрей и изумительных синих глаз до маленьких изящных рук и ступней, поистине совершенство. Не может быть, чтобы он этого не сознавал. И однако, есть в нем какая-то отрешенность, как-то он дает почувствовать, что не был и не станет рабом своей наружности. Без зазрения совести воспользуется ею, если надо, если это поможет достичь какой-то цели, но ничуть при этом не любуясь собою, скорее — так, словно людей, способных поддаться подобным чарам, даже презирать не стоит.

Похожие цитаты

Не только богатство порождало зависть, но ничуть не меньше — и слава. Фамильная гордость, жажда мести, пылкая верность сторонников — вот каковы были главные побуждения.

Она тут работала уборщицей, но ничуть этой должности не стыдилась — а что плохого в том, чтобы девушке из простой семьи и без институтского образования зарабатывать деньги честным трудом?

Поступки мужа все больше и больше отдаляли Таисию от него. Лишь пламя любви в сердце Таисии, которое уменьшилось до маленького огненного язычка, удерживало их брак. Она поражалась тому, как чуткий человек на её глазах преображался в одержимого и бесчувственного.

— Сэдди, как свидание?
— Таджи, ты был прав! Он вел себя как джентльмен. Попили чаю, потом ужин при свечах и изумительная поездка в карете!
— Здорово.
— А потом карета перевернулась, он сорвал с меня трусики и мы трахались прямо на дороге! Давай зажигать!