Полицейская академия (Police Academy)

— А ты что здесь делаешь?
— Я... Я хочу стать офицером полиции. [очень тихо]
— Что? Я тебя не слышу!
— Я... Хочу... Офицер...
— Слушай, ты свои вещи не разбирай.

- А ты что здесь делаешь?
- Я.. Я хочу стать офицером полиции. [<em>очень тихо</em>]
- Что? Я тебя не слышу!
- Я... Хочу... Офицер...
- Слушай, ты свои вещи не разбирай.
- А ты что здесь делаешь?
- Я.. Я хочу стать офицером полиции. [<em>очень тихо</em>]
- Что? Я тебя не слышу!
- Я... Хочу... Офицер...
- Слушай, ты свои вещи не разбирай.
- А ты что здесь делаешь?
- Я.. Я хочу стать офицером полиции. [<em>очень тихо</em>]
- Что? Я тебя не слышу!
- Я... Хочу... Офицер...
- Слушай, ты свои вещи не разбирай.
Пояснение к цитате: 

В переводе Алексея Михалёва.

Похожие цитаты

— Очень трогательно, ковбой, очень трогательно... Или может быть лучше назвать тебя мистер МакКлейн? Офицер полиции Джон МакКлейн... из Нью-Йоркской полиции.
— Сестра Тереза звала меня мистер МакКлейн ещё в третьем классе. Друзья называют меня Джон... но тебя это не касается.

- Очень трогательно, ковбой, очень трогательно... Или может быть лучше назвать тебя мистер МакКлейн? Офицер полиции Джон МакКлейн... из Нью-Йоркской полиции.
- Сестра Тереза звала меня мистер МакКлейн ещё в третьем классе. Друзья называют меня Джон... но тебя это не касается.
- Очень трогательно, ковбой, очень трогательно... Или может быть лучше назвать тебя мистер МакКлейн? Офицер полиции Джон МакКлейн... из Нью-Йоркской полиции.
- Сестра Тереза звала меня мистер МакКлейн ещё в третьем классе. Друзья называют меня Джон... но тебя это не касается.
Пояснение к цитате: 

[Перевод Андрея Гаврилова.]

— Сначала ты должен кое-что увидеть.
— Я хочу увидеть Бэллу.
— Слушай, чтобы Бэлле стало лучше, ей пришлось... измениться.
— В каком смысле?
Сейчас увидишь.
— Какого чёрта ты делаешь?
— Ты живёшь не в том мире, который представляешь.
— Джейкоб, а ну оденься!
— Действительно, это может показаться странным, очень странным, но странные вещи случаются каждый день.

- Сначала ты должен кое-что увидеть.
- Я хочу увидеть Бэллу.
- Слушай, чтобы Бэлле стало лучше, ей пришлось... измениться.
- В каком смысле?
- Сейчас увидишь.
- Какого чёрта ты делаешь?
- Ты живёшь не в том мире, который представляешь.
- Джейкоб, а ну оденься!
- Действительно, это может показаться странным, очень странным, но странные вещи случаются каждый день.
- Сначала ты должен кое-что увидеть.
- Я хочу увидеть Бэллу.
- Слушай, чтобы Бэлле стало лучше, ей пришлось... измениться.
- В каком смысле?
- Сейчас увидишь.
- Какого чёрта ты делаешь?
- Ты живёшь не в том мире, который представляешь.
- Джейкоб, а ну оденься!
- Действительно, это может показаться странным, очень странным, но странные вещи случаются каждый день.
- Сначала ты должен кое-что увидеть.
- Я хочу увидеть Бэллу.
- Слушай, чтобы Бэлле стало лучше, ей пришлось... измениться.
- В каком смысле?
- Сейчас увидишь.
- Какого чёрта ты делаешь?
- Ты живёшь не в том мире, который представляешь.
- Джейкоб, а ну оденься!
- Действительно, это может показаться странным, очень странным, но странные вещи случаются каждый день.
- Сначала ты должен кое-что увидеть.
- Я хочу увидеть Бэллу.
- Слушай, чтобы Бэлле стало лучше, ей пришлось... измениться.
- В каком смысле?
- Сейчас увидишь.
- Какого чёрта ты делаешь?
- Ты живёшь не в том мире, который представляешь.
- Джейкоб, а ну оденься!
- Действительно, это может показаться странным, очень странным, но странные вещи случаются каждый день.
Пояснение к цитате: 

Джейкоб раздевается, чтобы перекинутся в волка и показаться отцу Беллы в этом виде.