Золотое божество (Golden Kamuy)

— Мои замёрзшие руки согреваются...
— Олень умер и теперь согревает тебя. Тепло его тела становится твоим и поддерживает в тебе жизнь. Мы и хищники едим мясо, а остальное становится пищей для деревьев, травы и земли. Жизнь этого оленя не уходит даром.

- Мои замёрзшие руки согреваются...
- Олень умер и теперь согревает тебя. Тепло его тела становится твоим и поддерживает в тебе жизнь. Мы и хищники едим мясо, а остальное становится пищей для деревьев, травы и земли. Жизнь этого оленя не уходит даром.
- Мои замёрзшие руки согреваются...
- Олень умер и теперь согревает тебя. Тепло его тела становится твоим и поддерживает в тебе жизнь. Мы и хищники едим мясо, а остальное становится пищей для деревьев, травы и земли. Жизнь этого оленя не уходит даром.

Похожие цитаты

Жизнь нам дается даром.
Как не ценить даровщины?
Даром — небо и тучи,
Даром — холмы и лощины.
Дождь и распутица — даром.
<...>
Свобода — ценой головы;
Рабство бесплатно, за так.
Жизнь нам дается даром.

Пояснение к цитате: 

Перевод А. Ибрагимова

I've fallen out of favour
And I've fallen from grace
Fallen out of trees
And I've fallen on my face
Fallen out of taxis
Out of windows too
Fell in your opinion
When I fell in love with you.

Я впала в немилость,
И я впала в ересь,
Упала с деревьев,
И упала в грязь лицом,
Выпала из такси,
А также из окон,
Упала в твоем понимании,
Когда я запала на тебя.

Всем нужна пища, волку, пуме и орлу не меньше, чем кролику, оленю или форели. Даже деревья и травы не могут существовать, не отнимая чужие жизни. Природа вовсе не добра и не справедлива. Но именно потому, что нам приходится жить в этом мире друг с другом, жестокости нет ни оправдания, ни прощения. И когда берешь что-то, щедро дарованное тебе другими, благослови их дар, прими его с почтением, воздай ему должное. Всегда проси, прежде чем взять, благодари, принимая.