Однажды в Мексике: Отчаянный 2 (Once Upon a Time in Mexico)

Похожие цитаты

Николас: — Я вовсе не принц. Я — тот, кто стоит за принцем. И он не первый принц, которому я служил и которого предал.
Шелдон Сэндс: — Ну ты и урод. Я восхищён.
Николас: — Стараюсь.

<b>Николас:</b> - Я вовсе не принц. Я - тот, кто стоит за принцем. И он не первый принц, которому я служил и которого предал.
<b>Шелдон Сэндс:</b> - Ну ты и урод. Я восхищён.
<b>Николас:</b> - Стараюсь.
<b>Николас:</b> - Я вовсе не принц. Я - тот, кто стоит за принцем. И он не первый принц, которому я служил и которого предал.
<b>Шелдон Сэндс:</b> - Ну ты и урод. Я восхищён.
<b>Николас:</b> - Стараюсь.

— Да здравствует Америка для американцев! Да сгинут всякие пришельцы... Особенно проклятые ирландцы.
— Я ирландец.
— Ирландец? А я, гладя на пышный костюм, думал, что вы — мексиканец.
— Как раз о костюме я и хотел поговорить с вами, мистер Колхаун. Вы залили мою рубаху... Позвольте мне ответить тем же и смыть крахмал с вашей.

- Да здравствует Америка для американцев! Да сгинут всякие пришельцы... Особенно проклятые ирландцы.
- Я ирландец.
- Ирландец? А я, гладя на пышный костюм, думал, что вы - мексиканец. 
- Как раз о костюме я и хотел поговорить с вами, мистер Колхаун. Вы залили мою рубаху... Позвольте мне ответить тем же и смыть крахмал с вашей.
- Да здравствует Америка для американцев! Да сгинут всякие пришельцы... Особенно проклятые ирландцы.
- Я ирландец.
- Ирландец? А я, гладя на пышный костюм, думал, что вы - мексиканец. 
- Как раз о костюме я и хотел поговорить с вами, мистер Колхаун. Вы залили мою рубаху... Позвольте мне ответить тем же и смыть крахмал с вашей.

— Нам не нужна твоя помощь! У меня здесь сотня людей и всех засыпало битым стеклом!
— Битым стеклом? Какое к чёрту стекло? Кто это говорит?
— Это шеф полиции Дуэйн Т. Робинсон и я отвечаю за эту ситуацию.
— Так значит это ты? Тогда у меня плохие новости, Дуэйн, могу тебе сказать, что ты ни за что не отвечаешь.
— Послушай меня, ты, маленький засранец...
— Засранец? Ты видел, чью рожу показывают по национальному телевидению, Дуэйн? Слушай меня, дубина, если у тебя нет решения, тогда ты часть проблемы. Вали отсюда к чёртовой матери и дай мне того парня!

- Нам не нужна твоя помощь! У меня здесь сотня людей и всех засыпало битым стеклом!
- Битым стеклом? Какое к чёрту стекло? Кто это говорит?
- Это шеф полиции Дуэйн Т. Робинсон и я отвечаю за эту ситуацию.
- Так значит это ты? Тогда у меня плохие новости, Дуэйн, могу тебе сказать, что ты ни за что не отвечаешь.
- Послушай меня, ты, маленький засранец...
- Засранец? Ты видел, чью рожу показывают по национальному телевидению, Дуэйн? Слушай меня, дубина, если у тебя нет решения, тогда ты часть проблемы. Вали отсюда к чёртовой матери и дай мне того парня!
- Нам не нужна твоя помощь! У меня здесь сотня людей и всех засыпало битым стеклом!
- Битым стеклом? Какое к чёрту стекло? Кто это говорит?
- Это шеф полиции Дуэйн Т. Робинсон и я отвечаю за эту ситуацию.
- Так значит это ты? Тогда у меня плохие новости, Дуэйн, могу тебе сказать, что ты ни за что не отвечаешь.
- Послушай меня, ты, маленький засранец...
- Засранец? Ты видел, чью рожу показывают по национальному телевидению, Дуэйн? Слушай меня, дубина, если у тебя нет решения, тогда ты часть проблемы. Вали отсюда к чёртовой матери и дай мне того парня!
Пояснение к цитате: 

[Перевод Владимира Фёдорова.]