граф Мерзляев – цитаты персонажа

14 цитат
граф Мерзляев

граф Мерзляев (впоследствии Мерзяев) — действительный тайный советник из Санкт-Петербурга, ухажёр Насти.

Я вас не под венец звал, у меня были более серьезные намерения. Я хотел сделать вас своим интимным другом.

Я вас не под венец звал, у меня были более серьезные намерения. Я хотел сделать вас своим интимным другом.
Пояснение к цитате: 

2-я серия.

4
0
4

— Ну, вы мой полк не марайте. Мои орлы газет не читают, книг в глаза не видели — никаких идей не имеют!
— Не надо перехваливать, Иван Антоныч.

- Ну, вы мой полк не марайте. Мои орлы газет не читают, книг в глаза не видели - никаких идей не имеют!
- Не надо перехваливать, Иван Антоныч.
- Ну, вы мой полк не марайте. Мои орлы газет не читают, книг в глаза не видели - никаких идей не имеют!
- Не надо перехваливать, Иван Антоныч.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

4
0
4

— Подождите, а как вы сюда прошли?
— Я? Вот так вот и прошла.
— Посторонних в полк не пускают.
— Это я-то им посторонняя? Ну вы скажете, господин хороший!

- Подождите, а как вы сюда прошли?
- Я? Вот так вот и прошла.
- Посторонних в полк не пускают.
- Это я-то им посторонняя? Ну вы скажете, господин хороший!
- Подождите, а как вы сюда прошли?
- Я? Вот так вот и прошла.
- Посторонних в полк не пускают.
- Это я-то им посторонняя? Ну вы скажете, господин хороший!
3
0
3

— Так мало чего спьяну сморозишь? Все болтают.
— Болтают все. Не на всех пишут.

- Так мало чего спьяну сморозишь? Все болтают.
- Болтают все. Не на всех пишут.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

2
0
2

— Ваше Сиятельство, может мы английскую машинку опробуем?
— А, ну что же, не зря же вы её покупали... Да и случай подходящий.
— Новенькая! Тут, Ваше Сиятельство, человек вроде бы и не нужен, а нужен только его пальчик!
— Да. В смысле техники нам, конечно, до них далеко.
— Так, Афонька... Ты у неё будешь первый. Вещь хорошая, останешься довольный!

- Ваше Сиятельство, может мы английскую машинку опробуем?
- А, ну что же, не зря же вы её покупали... Да и случай подходящий.
- Новенькая! Тут, Ваше Сиятельство, человек вроде бы и не нужен, а нужен только его пальчик!
- Да. В смысле техники нам, конечно, до них далеко.
- Так, Афонька... Ты у неё будешь первый. Вещь хорошая, останешься довольный!
- Ваше Сиятельство, может мы английскую машинку опробуем?
- А, ну что же, не зря же вы её покупали... Да и случай подходящий.
- Новенькая! Тут, Ваше Сиятельство, человек вроде бы и не нужен, а нужен только его пальчик!
- Да. В смысле техники нам, конечно, до них далеко.
- Так, Афонька... Ты у неё будешь первый. Вещь хорошая, останешься довольный!
Пояснение к цитате: 

2-я серия. [тюремщик предлагает воспользоваться для пыток английской машинкой.]

2
0
2

— Егорыч!
— А? Слушаюсь!
— Встань-ка вон там, у той липы.
— Ваше сиятельство, это не липа, это дуб.
— Да? А выглядит как липа…

- Егорыч!
- А? Слушаюсь!
- Встань-ка вон там, у той липы.
- Ваше сиятельство, это не липа, это дуб.
- Да? А выглядит как липа…
- Егорыч!
- А? Слушаюсь!
- Встань-ка вон там, у той липы.
- Ваше сиятельство, это не липа, это дуб.
- Да? А выглядит как липа…
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

2
1
3

Мерзляев: — Что это за невежа?
Губернатор: — Всего-то навсего корнет, а позволяет себе как...
Покровский: — Плетнёв.
Мерзляев: — Как-как?
Покровский: — Плетнёв Лёшка. Стервец! Герой! А в корнеты, господин губернатор, он разжалован за дуэль.
Губернаторша: — Дуэль была из-за дамы?
Покровский: — Ну, разумеется, сударыня. Из-за двух!

<b>Мерзляев:</b> - Что это за невежа?
<b>Губернатор:</b> - Всего-то навсего корнет, а позволяет себе как...
<b>Покровский:</b> - Плетнёв.
<b>Мерзляев:</b> - Как-как?
<b>Покровский:</b> - Плетнёв Лёшка. Стервец! Герой! А в корнеты, господин губернатор, он разжалован за дуэль.
<b>Губернаторша:</b> - Дуэль была из-за дамы?
<b>Покровский:</b> - Ну, разумеется, сударыня. Из-за двух!
<b>Мерзляев:</b> - Что это за невежа?
<b>Губернатор:</b> - Всего-то навсего корнет, а позволяет себе как...
<b>Покровский:</b> - Плетнёв.
<b>Мерзляев:</b> - Как-как?
<b>Покровский:</b> - Плетнёв Лёшка. Стервец! Герой! А в корнеты, господин губернатор, он разжалован за дуэль.
<b>Губернаторша:</b> - Дуэль была из-за дамы?
<b>Покровский:</b> - Ну, разумеется, сударыня. Из-за двух!
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

1
2
3

— Додумались! Моих гусар, боевых офицеров, вызывать на расстрел человека!
<...>
— Это гадко!
— Не спорю.
— Это отвратительно!
— Совершенно с вами согласен.
— Это подло!
— И я того же мнения.

- Додумались! Моих гусар, боевых офицеров, вызывать на расстрел человека!
<...>
- Это гадко!
- Не спорю.
- Это отвратительно!
- Совершенно с вами согласен.
- Это подло!
- И я того же мнения.
- Додумались! Моих гусар, боевых офицеров, вызывать на расстрел человека!
<...>
- Это гадко!
- Не спорю.
- Это отвратительно!
- Совершенно с вами согласен.
- Это подло!
- И я того же мнения.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

1
0
1

— Придётся тебе, Егорыч, роль сыграть. Справишься со своим новым амплуа — награжу щедро. Может, вольную дам. Хочешь на волю-то?
Нет! Никак нет! Чё я там не видел?!

- Придётся тебе, Егорыч, роль сыграть. Справишься со своим новым амплуа - награжу щедро. Может, вольную дам. Хочешь на волю-то?
- Нет! Никак нет! Чё я там не видел?!
- Придётся тебе, Егорыч, роль сыграть. Справишься со своим новым амплуа - награжу щедро. Может, вольную дам. Хочешь на волю-то?
- Нет! Никак нет! Чё я там не видел?!
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

1
0
1

— А может, проще повесить тебя, голубчик?
— Так… Ваше сиятельство… верёвку-то ведь фальшивой не сделаешь!
— Для такого дела и настоящей не жалко.

- А может, проще повесить тебя, голубчик?
- Так… Ваше сиятельство… верёвку-то ведь фальшивой не сделаешь!
- Для такого дела и настоящей не жалко.
- А может, проще повесить тебя, голубчик?
- Так… Ваше сиятельство… верёвку-то ведь фальшивой не сделаешь!
- Для такого дела и настоящей не жалко.
Пояснение к цитате: 

1-я серия.

0
3
3