Майкрофт Холмс – цитаты персонажа

75 цитат

— Какой любопытный тип.
— Маркëр? Который беседует со швейцаром?
— Маркëр? Хм... Да, пожалуй... Правое плечо развито сильнее, левый карман испачкан мелом... Склонен к простуде.
— Особенно весной.
[Ватсон переводит взгляд с одного на другого]
— Не женат...
— Скорее вдовец.
— Согласен. Но не более трёх лет.
— Согласен. Однако имеет ребёнка.
— Детей, мой мальчик, детей... Мальчика и старшую девочку.
— Но собирается жениться вторично.
— Несмотря на подагру.
[Ватсон подходит к окну, Шерлок курит трубку и улыбается]
— Но, чёрт возьми...
— Вот вы и убедились, Ватсон, что из Майкрофта мог бы получится великолепный сыщик, если бы он всему на свете не предпочитал тишину и мягкое кресло в этом клубе.

- Какой любопытный тип. 
- Маркëр? Который беседует со швейцаром?
- Маркëр? Хм... Да, пожалуй... Правое плечо развито сильнее, левый карман испачкан мелом... Склонен к простуде. 
- Особенно весной. 
[<em>Ватсон переводит взгляд с одного на другого</em>]
- Не женат... 
- Скорее вдовец. 
- Согласен. Но не более трёх лет. 
- Согласен. Однако имеет ребёнка. 
- Детей, мой мальчик, детей... Мальчика и старшую девочку. 
- Но собирается жениться вторично. 
- Несмотря на подагру.
[<em>Ватсон подходит к окну, Шерлок курит трубку и улыбается</em>]
- Но, чёрт возьми... 
- Вот вы и убедились, Ватсон, что из Майкрофта мог бы получится великолепный сыщик, если бы он всему на свете не предпочитал тишину и мягкое кресло в этом клубе.
- Какой любопытный тип. 
- Маркëр? Который беседует со швейцаром?
- Маркëр? Хм... Да, пожалуй... Правое плечо развито сильнее, левый карман испачкан мелом... Склонен к простуде. 
- Особенно весной. 
[<em>Ватсон переводит взгляд с одного на другого</em>]
- Не женат... 
- Скорее вдовец. 
- Согласен. Но не более трёх лет. 
- Согласен. Однако имеет ребёнка. 
- Детей, мой мальчик, детей... Мальчика и старшую девочку. 
- Но собирается жениться вторично. 
- Несмотря на подагру.
[<em>Ватсон подходит к окну, Шерлок курит трубку и улыбается</em>]
- Но, чёрт возьми... 
- Вот вы и убедились, Ватсон, что из Майкрофта мог бы получится великолепный сыщик, если бы он всему на свете не предпочитал тишину и мягкое кресло в этом клубе.
- Какой любопытный тип. 
- Маркëр? Который беседует со швейцаром?
- Маркëр? Хм... Да, пожалуй... Правое плечо развито сильнее, левый карман испачкан мелом... Склонен к простуде. 
- Особенно весной. 
[<em>Ватсон переводит взгляд с одного на другого</em>]
- Не женат... 
- Скорее вдовец. 
- Согласен. Но не более трёх лет. 
- Согласен. Однако имеет ребёнка. 
- Детей, мой мальчик, детей... Мальчика и старшую девочку. 
- Но собирается жениться вторично. 
- Несмотря на подагру.
[<em>Ватсон подходит к окну, Шерлок курит трубку и улыбается</em>]
- Но, чёрт возьми... 
- Вот вы и убедились, Ватсон, что из Майкрофта мог бы получится великолепный сыщик, если бы он всему на свете не предпочитал тишину и мягкое кресло в этом клубе.
- Какой любопытный тип. 
- Маркëр? Который беседует со швейцаром?
- Маркëр? Хм... Да, пожалуй... Правое плечо развито сильнее, левый карман испачкан мелом... Склонен к простуде. 
- Особенно весной. 
[<em>Ватсон переводит взгляд с одного на другого</em>]
- Не женат... 
- Скорее вдовец. 
- Согласен. Но не более трёх лет. 
- Согласен. Однако имеет ребёнка. 
- Детей, мой мальчик, детей... Мальчика и старшую девочку. 
- Но собирается жениться вторично. 
- Несмотря на подагру.
[<em>Ватсон подходит к окну, Шерлок курит трубку и улыбается</em>]
- Но, чёрт возьми... 
- Вот вы и убедились, Ватсон, что из Майкрофта мог бы получится великолепный сыщик, если бы он всему на свете не предпочитал тишину и мягкое кресло в этом клубе.
Пояснение к цитате: 

Майкрофт и Шерлок описывают человека за окном.

– Гриф секретности относится ко всему инциденту. Лишь те, кто здесь присутствуют — кодовые имена: Антарктика, Лангдейл, Порлок и Любовь — будут знать всю правду. Для всех остальных, включая премьер-министра и всех, кто выше— Чарльз Огустас.... Ты что, строчишь в твиттер?!
Нет.
– А по-моему, да!
– Ничего я не строчу, какой твиттер?
– Дай-ка сюда!
– Что? Нет. Что ты делаешь? Отстань.
– Дай сюда! «Снова на твердой земле».
– Не читай вслух.
– «Свободен как птица».
– Какой же ты кайфолом.
– Отнесись к вопросу серьезно, Шерлок!
– Я и отношусь серьезно. С чего ты взял, что я несерьезен?
– Хэштег: «КакоеПрекрасноеУтро».

– Гриф секретности относится ко всему инциденту. Лишь те, кто здесь присутствуют — кодовые имена: Антарктика, Лангдейл, Порлок и Любовь — будут знать всю правду. Для всех остальных, включая премьер-министра и всех, кто выше— Чарльз Огустас.... Ты что, строчишь в твиттер?!
– Нет.
– А по-моему, да!
– Ничего я не строчу, какой твиттер?
– Дай-ка сюда!
– Что? Нет. Что ты делаешь? Отстань.
– Дай сюда! "Снова на твердой земле".
– Не читай вслух.
– "Свободен как птица".
– Какой же ты кайфолом.
– Отнесись к вопросу серьезно, Шерлок!
– Я и отношусь серьезно. С чего ты взял, что я несерьезен?
– Хэштег: "КакоеПрекрасноеУтро".

— В этом здании находится под надзором узница, чьи интеллектуальные способности иногда используются британским правительством.
— Умножает и делит в столбик большие числа, типа того?
Она предсказала точные даты трех последних терактов на британской земле, проведя час в Твиттере, типа вот этого.

Пояснение к цитате: 
Разговор об Эвр Холмс

— И это всё? Просто уходите?
— Не волнуйтесь. Для людей, которым некуда бежать, напуганных, отчаявшихся... есть одно местечко.
— Что за местечко?
Дом 221В по Бейкер-стрит.

— Доктор Ватсон, почему он так поступает со мной? Безумие какое-то.
— Да, но кто-то убедил его, что вы не скажете правду, пока не описаетесь от страха.
— Кто-то?
— Ну, может быть — я.