Никки Ли / Туннельный Крыс (Nicky Lee / Tunnel Rat) – цитаты персонажа

23 цитаты

— Кто-нибудь хочет сказать пару слов о нашем погибшем товарище — рядовом 1-го класса Уоллесе Виммсе?
— Я... Я не был близко знаком с ним. Думаю, никто из нас не был. Вообще, мне он казался занозой в заднице — особенно с его привычкой давать всем прозвища...
— Виммс отдал свою жизнь, чтобы спасти наши. Докажем, что его жертва не была напрасной.

— Лейтенант О’Хара, отдел разведки.
— Сержант Хаузер. Для друзей я...
— ...«Князь». Знаю, я подготовилась.
— Вот как? А как обращаться к вам?
— Как насчёт «Скарлетт»? Внешне очень даже...
— Обращайтесь ко мне «мэм». Я здесь старшая по званию.
— Так точно. Проинструктируете нас?
— Наша цель — фармацевтический завод компании «Кобра» к северу от Спрингфилда.
— А разве это не гражданский объект?
— Так и есть. Но также там производят вакцину по заказу военных. По нашей оценке, объект находится под угрозой возможной террористической атаки.
— Мы ведь даже не вооружены. Что мы можем противопоставить террористам?
— Ничего. Я разберусь с ними — деликатно и без шумихи. Солдаты при униформе здесь нужны для внушения чувства безопасности гражданским. Вам не понадобится работать головой — просто исполняйте приказы. Понятно?
— Да, мэм.

— Эй, Кирпич, живее! Или дай пройти!
— Хах! Прилепили тебе прозвище, потому что перегородил дорогу. Этот парень всех достанет. Может, стоит называть тебя «Прилипалой»?
— ... которому стоит держать рот на замке.

— Что мы здесь вынюхиваем? Разве здесь что-то нечисто?
— Пускай их фальшивые улыбки не обманывают вас. Корпорация «Кобра» занимается торговлей оружием на чёрном рынке.
— Да бросьте! «Кобра» ведь разрабатывает и лекарства тоже. Моя мамуля уже 10 лет работает в их пекарне. А их яблочный штрудель — просто объедение!
— Уж поверьте: «Кобра» — само зло. Минестерство обороны США уже давно копает под них. Иначе зачем под фармацевтических заводом оборудован подземный этаж?
— То есть, нас только что чуть не убили — только потому что у «Кобры» есть подвал?
— Подвал, в котором они что-то прячут от общественности. Я это точно знаю.
— А что я знаю — это то, что ты нам лгала, рисковала нашими жизнями и сделала соучастниками нескольких федеральных преступлений. Хватит игр.
— Если я права — генерал Абернатти объявит вам благодарность. Если же ошиблась — вы получите медали, выдав меня полиции. Честно, нет?
— Целый генерал, да? Кое у кого есть друзья в высших кругах.
— Не верится, что у этого «кое-кого» вообще есть друзья.

— Что за «юный Франкенштейн»?
— Брайан Бендер, в преступных кругах известен как «Мозгоправ». Розыскивается властями за незаконные эксперименты на людях.
— Славное у него прозвище. И что он делает в подвале у «Кобры»? Явно не выпечкой занимается.
— Без разницы. Надо брать его.
Нет. Все необходимые доказательства уже у меня. Уходим.
— Не волнуйся, сержант. Через неделю вернёмся сюда с вилами, факелами и ордером на обыск.

Когда я жил в Бруклине, у меня был брат, который не подпускал ко мне хулиганов. Знаете, к чему это привело? Мне сильнее доставалось, пока его не было рядом. И они не отставали от меня, пока брат не научил меня защищаться.

— Это правда, Князь? Тот стукач — твой брат?
— Винс всего лишь защищал семью. Для меня его поступок оправдан.
— Пока ДэКобрэй думал, что мы мертвы, нашим близким ничего не угрожало... пока Флинт не пригласил репортёров.
— Может, расскажем ему — кто именно на диске?
— Тебя не научил случай в Спрингфилде? Никому нельзя доверять.
— Флинту можно. Он хоть и трепло, но он чист. Да и Леди Джей тоже.
— Неа, слишком рисковано. Лучше отмолчаться, пока Абернатти не получит улики. Пускай сами посмотрят в настоящее лицо «Кобры».

— Эй, Кирпич! Как на счёт побега?
— С поезда?
— С тюряги.
— Будь оптимистом. Хотя бы там можно будет расслабиться. Послушаешь, как я пою.
— Отлично. Жду не дождусь... собственную камеру-одиночку.

— Хочу побеседовать с вами.
— Нам не о чем говорить.
— Князь, мы хорошо знаем друг друга. Ты бы не пошёл на подрыв завода и не бросился бы в бега. Уверен, тебе хорошо заплатили за это.
— «Заплатили»?! По-твоему, мы похожи на богачей после всего этого?
— Твоя семья нуждалась в деньгах, верно?
— При всём уважении, лейтенант, по уставу наш допрос вне вашей компетенции.
— Князь, у тебя и так полно проблем... кроме этой [Скарлетт]. Не пора ли положить этому конец? Объясни, что здесь происходит.
[Князь молчит.]
— Я — твой друг, Князь. Я пытаюсь тебе помочь сейчас.
— Это шутка такая?
— Я всегда был его другом. После того, как его лишили стипендии в колледже, с моей подачи он попал в армию. Даже там я помогал ему, пока он был простым рядовым. Я поручился за тебя, Князь!
— Не стоило утруждаться. Я не мог принять ту медаль: рядовой Скук наступил на ту мину по моей вине.
— Ты спас ему жизнь. Когда один рискует...
— Это была моя вина!

— Кто инициатор той заварухи? Может, рядовой Ли по прозвищу... хах! Так значит, это ты — «Крыс»?
— А что — не похож?
— Похож. Учитывая твои незаконные вылазки по Манхеттенской канализации.
— Меня оправдали.
— Судья отправил тебя в армию в качестве дисциплинарной меры. И как я ни посмотрю — всё без толку.

— Нам всем не помешало бы отоспаться.
— Да куда уж там, Князь. Твой храп и мёртвого разбудит.
— Кто бы говорил, Скарлетт. Ты во сне скрипишь зубами, как в каком-нибудь ужастике.
— Ну, мы же как-то терпим твоё амбрэ, Крыс.

— Ты уверена, что нам стоит туда ехать?
— Я вышла на частоту «Кобры», где говорилось о некоем важном грузе из Гранд-Джанкшен, штат Колорадо — там пару часов назад взорвалась лаборатория. Что бы там ни было, нам оно точно пригодится.
— Ага. И для справки: это сделали не мы.