— О'Брайен.
— Я.
— Мне кажется, ты сидел с ним за одним столом. Ты прежде никогда не видел этого Чёрного Пса?
— Никогда, сэр.
— И даже имени его не слыхал?
— Не слыхал, сэр.
— Ты смотри мне, О'Брайен. Если ты будешь путаться с такими негодяями, ноги твоей больше не будет в моём заведении!
— Никогда, сэр.
— О чем он с вами тут разговаривал?
— О чем он с нами разговаривал?
— Вот я и спрашиваю о чем он с вами разговаривал!
— Не помню хорошенько, сэр.
— «Не помню хорошенько». И ты можешь называть это головой, что у тебя на плечах?!
— Нет, сэр.
— Вы говорили, наверно, с ним о плаваниях.
— О пла-аваниях.
— О кораблях.
— О корабля-ях.
— О капитанах.
— О капита... Мы говорили о капитанах, которых вешают на рее.
— Умоляю: ни слова о нашей находке!
— Ливси, Вы правы, как всегда — я буду нем, как могила. Мои собачки... мы едем искать сокровища!
1-я серия. [Доктор Ливси просит Трелони держать в тайне их планы.]
— А что это за чёрная метка, капитан?
— Чёрная метка? Это вроде повестки... Приглашение к дьяволу.
1-я серия.
Трелони: — Прости им, Боже, это разбойники.
Смоллетт: — И кто их только набирал?
Ливси: — И кто их только набирал?
Трелони: — Да...
3-я серия.
Здесь лежат 700 000 фунтов стерлингов. И разве найдется хоть один джентльмен удачи, который повернется кормой к этой куче денег?
3-я серия.
Но вообще-то до сих пор вы мне сказали, либо слишком много, либо слишком мало.
3-я серия.
Ранняя пташка, как говорят в народе, больше корма клюет.
3-я серия.
Эх, Джим, когда-то и я тоже был молодой и красивый. Я всегда хотел, чтобы ты присоединился к нам, получил свою долю сокровищ и умер... в роскоши.
3-я серия.
Вот что, сэр, я буду говорить откровенно, даже рискуя поссориться с вами. Мне не нравится эта экспедиция, мне не нравятся ваши матросы, мне не нравится мой помощник. Вот и всё, коротко и ясно.
— «Чёрный Пёс»...
— Он самый. «Чёрный Пёс» пришёл проведать своего старого корабельного друга... Своего Билли.
— А вы видели морского дьявола?
— Видел. Только неясно. А вот мой друг Сэнди Габборт видел его точно. Было это накануне Рождества. И мы уже дней семнадцать как вышли из Клайда. И нам тяжеленько доставалось. Шли мы на север. И всё время дул хороший ветер. Но однажды... все снасти вдруг странно стали звенеть, как целый бесовский хор, так, что кровь стыла в жилах. А Сэнди стоял у стакселя, и мы не могли его видеть у грот-мачты, где мы крепили паруса. И вдруг Сэнди как закричит! Мы все бросились к нему. А он только и успел сказать: «Там, у бушприта, из воды вынырнул морской дьявол...» Через полчаса Сэнди помер. А море сразу успокоилось.
— А на что он был похож?
— На что он был похож? Не дай Бог нам всем узнать это.
— Это я обрубил у шхуны якорный канат и отвёл «Испаньолу» в такое потайное место, где вам её никогда не найти.
— А куда делся О'Брайен?
— О'Брайена убил Хэндс.
— А Хэндс?
— Умер от испуга.
— А кто же его напугал?
— Я.
— Ничего не понимаю. Ты напугал О'Брайена и увел Хэндса в такое потайное место, где мы его никогда не найдём — это я понял. Но кто отправил на тот свет бедного Джека с отравленной стрелкой в голове? Если ты убийца Джека, то я попугай Сильвера! Пиастры... пиастры... пиастры..
- 1
- 2