Реджинальд Арвизу. Got the Life: My Journey of Addiction, Faith, Recovery and Korn

После записи нам оставалось только одно. Мы снимали наушники, шли в микшерную, там висели на стене две огромных колонки, обе размером с маленькую машину вроде Scion. Мы слушали, что у нас вышло, и то, что мы слышали, выбивало из нас слёзы. Думаю, ни одна песня Korn не считалась доделанной, пока группа не видела, как я плакал под этот трек.

Пояснение к цитате: 

О записи первого альбома Korn

Похожие цитаты

— Не могу. Всё кончено. Я сдаюсь.
— Ты никогда не сдаешься.
— Если бы было суждено, мы были бы вместе. Я вспоминал, как мы в первый раз пошли в тот греческий ресторан на углу, там висел большой плакат «Теперь мы варим суп», и я начал тараторить про все те препятствия, которые пришлось преодолеть владельцу, чтобы воплотить мечту готовить суп. А потом, когда я замолчал, несколько секунд она ничего не говорила, а потом, словно бы выдохнула это, словно самой себе «я тебя люблю». Стало тихо. Она это сказала, а я молчал, хотел слушать снова и снова. Тогда она смогла влюбиться за две недели.... Она меня не любит.

Я у бога просила, старая:
Сохрани мне козлика, господи!
За здоровье его много слез поди
Пролила я ночами, старая.

Но ушел от меня мой серенький,
Не взглянув даже, как я плакала.
Лишь цепочка на шее звякала,
Когда в лес убегал мой серенький.

А ведь чуяло сердце вещее,
Что печаль мне от бога завещана -
Видеть рожки его ветвистые
Да копытца когда-то быстрые.

Пояснение к цитате: 

Так могла бы написать о козлике Анна Ахматова (литературные пародии)

Тот, кто думает, что любовь-страсть его не коснется, гораздо безумнее того, кто познал ее бездны. Ради чего нужно любить до безумия? В том-то и дело, что это ни для чего не нужно. Но это позволяет нам выйти за пределы собственной личности, вызывает желание терять — разум, время, самих себя. Отношения, которые ни к чему не ведут и не для чего не нужны, — это, может быть, единственные отношения, которые позволяют нам оставаться живыми.

Недавно была в баре с парнем. Он мне говорит: «Давай я тебя уговорю немножечко выпить!» Немножечко? Я выпила дома! Чтобы не сидеть тут с кислой рожей. И заказываю я на свидании виски. Он так охренел: «Ты, слабый пол, ты не должна пить не женские напитки!» Какие мне пить? Эти розовые коктейли, от которых ссышь как единорог? Мне не нравятся женские напитки. Они сладкие, в них пузырьки, от пузырьков пучит. Думаете, женщина после нескольких бокалов сидит на стуле и сгибается, потому что соблазняет вас? Нет! Человек ждёт громкий трек.

Настоящая музыка ломает языковые барьеры. Английский — самый стандартный язык в песнях, но не каждый знает его на уровне. Но, чтобы понять о чем песня — бежать в переводчик не стоит, просто послушай еще раз. Вы все равно не поймете песню переведенную на русский, просто потому что некоторые слова будут искажены, а смысл трека сместится в другую сторону. Все будет поверхностно. Это все равно что слушать музыку одним наушником в правом ухе.

Правда. Просто хорошо послушай. Может понадобится некоторое время, но оно того стоит, ведь истинная душа в песне раскроется как хотел сам автор, создавая трек. Тогда и философию языка поймешь. Действительно говорят — нравится песня, не смотри перевод. Но это отчасти философия.