Шерлок (Sherlock): смешные цитаты

Когда Джон впервые поднял вопрос о шафере, я был смущён. Я признаюсь, что сперва не совсем уловил суть, а уловив, был весьма польщён и удивлён. Я объяснил, что поскольку просьба была внезапной, она меня немного обескуражила. Как бы то ни было, я пообещал ему предпринять всё, что от меня зависит, чтобы выполнить труднейшее задание в моей практике. В заключение я его поблагодарил за доверие, оказанное мне, и засвидетельствовал, что я, в некотором роде, почти взволнован этим. Правда позже выяснилось, что я ни звука не произнёс.

Когда Джон впервые поднял вопрос о шафере, я был смущён. Я признаюсь, что сперва не совсем уловил суть, а уловив, был весьма польщён и удивлён. Я объяснил, что поскольку просьба была внезапной, она меня немного обескуражила. Как бы то ни было, я пообещал ему предпринять всё, что от меня зависит, чтобы выполнить труднейшее задание в моей практике. В заключение я его поблагодарил за доверие, оказанное мне, и засвидетельствовал, что я, в некотором роде, почти взволнован этим. Правда позже выяснилось, что я ни звука не произнёс.
71
1
72

— Что за шум был внизу?
— Миссис Хадсон смеялась.
— Я думал, она мучает сову.
— Ха, да. Но это был смех.
— Могла совмещать.

- Что за шум был внизу?
- Миссис Хадсон смеялась.
- Я думал, она мучает сову.
- Ха, да. Но это был смех.
- Могла совмещать.
70
1
71

— У миссис Хадсон есть телефон.
Она была внизу. Я не мог докричаться.
— Я был на другом конце Лондона!
— Мне не к спеху.

80
2
82

Детство вспомнилось. «Не умничай, Шерлок, здесь умный я».
— Да, я всегда был умнее.
— Я считал себя идиотом.
— Мы оба считали тебя идиотом.

77
2
79

— У меня есть ваши контактные данные, я буду за вами следить.
— Они были правы на ваш счёт. Вы больной психопат!
— Высокоактивный социопат. С вашим номером.

- У меня есть ваши контактные данные, я буду за вами следить. 
- Они были правы на ваш счёт. Вы больной психопат!
- Высокоактивный социопат. С вашим номером.
76
2
78

— Сравнивать было не с кем, пока родители не отдали нас в школу.
— Это была ошибка.
— Страшная! Интересно, о чём они думали?
— Возможно о том, что нам нужны друзья.
— О да, как выяснилось, тебе не чужд этот вид отношений.
— А тебя он не привлекал? Никогда?
— Если даже ты кажешься мне туповатым, представь, каково мне с остальными, Шерлок. Я живу в мире аквариумных рыбок.
— Да, но меня не было два года...
— И что?
— Ну, не знаю. Я подумал, может ты себе... рыбку завел?

61
1
62

— Вообще-то четверо лучших международных киллеров разместились на расстоянии плевка от вашей квартиры. Не хочешь со мной чем-нибудь поделиться?
— Я переезжаю?

56
1
57

— Вы уже придумали ей имя?
— Кэтрин.
— Э-э, нет, мы передумали.
— Да? Да.
— Мое мнение вы знаете.
— Это не женское имя.

Пояснение к цитате: 
Шерлок хочет, чтобы дочь Ватсонов назвали в его честь.
41
0
41

— Доктор Ватсон, почему он так поступает со мной? Безумие какое-то.
— Да, но кто-то убедил его, что вы не скажете правду, пока не описаетесь от страха.
— Кто-то?
— Ну, может быть — я.

41
0
41

— Я зол.
— Все в порядке, Джон. В этом нет ничего необычного. Он заставляет всех нас это чувствовать. Все отметки на моем столе и этот шум, выстрелы в половину второго утра...
— Да.
— ... проклятые образцы в холодильнике. Представь, хранить тела рядом с едой.
— Да.
— И ссоры! До ручки меня доводил своим легкомысленным поведением!
— Послушайте, вообще-то я не настолько зол, ладно?

69
2
71

— Нас поймают?
Нет. Во всяком случае, не сразу.
— Ну через пять минут.
« — О здравствуйте, мы тут вздумали прогуляться по вашей суперсекретной базе.
Правда? Класс! Добро пожаловать! Чайник на плите.»
Если не пристрелят...

54
1
55

— Сулеймани — албанский боевой отряд, профессионально обученный киллер, проживающий менее чем в шести метрах от вашей парадной двери.
— Это прекрасное место. Недалеко от метро.

50
1
51