— Ты настоящий счастливчик.
— С чего это?
— Ты увидишь, как работает настоящая легенда.
— Да, слышал пару историй.
— А теперь ты встретишь Дэна Нуна живьем. Именно он сделал из меня блестяще отлаженную машину по расследованиям.
— Иди ты. Да я и вправду счастливчик. Надо бы отвесить ему... пару комплиментов.
— Слушай, ты обалденно готовишь и по-прежнему не можешь найти себе телочку?
— Ты знаешь, как угробить комплимент. И вообще, ты уже пробовал мою еду.
— Да, но тогда ты жил с Алекс, я думал, что готовила она, а ты просто приписываешь себе ее лавры.
— У тебя уже были подозрения, что у вас крыса, ты слишком хороший коп, чтобы прохлопать это.
— Комплимент — высшая степень отчаяния.
— Никогда не видел машину с таким большим пробегом в таком хорошем состоянии. Кто больше на ней ездил?
— Он.
— Я.
— Если он заботится о вас также, как об этой машине — вы счастливая женщина.
— Мы больше не женаты.
— Ладно... Ничего хорошего не выходит из этих светских бесед.
Да, все мы сейчас так обеднели, что комплименты — это единственное подношение, какое мы можем себе позволить. Ничего другого мы просто не в состоянии преподнести.
Искренность и смысл комплимента — всецело зависит от умысла лица его произносящего.
— Так ты себя считаешь неотразимой?
— Кажется, ты тоже так считаешь.
Момент, где Тони, Стив и Лэнг в 2012 году в Нью-Йорке. Перевод с оригинала.
— Мы были в ужасе, когда узнали об этом. Да, Вэйл не назовёшь идеальным королевством, но живущие там люди не заслужили того, что на них обрушилось. Мы оба так волновались за тебя...
— Да ну, всё же в порядке!
— Чушь! ты бы видела, как он метался из угла в угол.
— Вы и правда за зря беспокоились. Я видел вашу дочь в бою. И поверьте — у неё немало козырей в рукаве.
— И что вы имеете ввиду под этим, мистер Вуконг?
— Ну... так это... она — отличный боец, сэр, и вообще — очень уважаю её стиль боя, и так-то её показатели выше среднего, ну и... эм... У вас шикарный чай!
— Я был удивлён качеством калифорнийских вин. И их своеобразием. В долине Напа существует интерес к экспериментальным методам. К достаточно авангардным методам.
— Что он говорит?
— В моих краях такое называют сомнительным комплиментом. В Англии, видно, не подозревают, что так бывает. Вот такая культурная особенность.
О, мадам, вы невозможны! Но прошу вас, оставайтесь такой всегда.