— Он умер?
— Он назвал меня мерзкой, какая разница?
Температура воды, в которой я обитаю, выше, чем твой IQ.
Знаете, что намного хуже поражения в войне или политике — это насмешки.
Отправились однажды паралитик, безногий и слепой спасать мир.
Если кто-то хочет, чтобы ты высмеивала тех, кто к тебе не безразличен, может, они тебе не такие уж и друзья?
Насмешкам остряка не смейся, не то будешь ненавистен тем, на кого они направлены.
— Поверить не могу, что это не сон...
— Не сон! Так что зайдите в дом и заберите зуб.
— Нет, нет! Я туда не пойду!... Почему бы тебе не зайти?
— О, не моё это дело!
— Не твоё, как же? Ты же фея. Вот и сходи туда за зубом.
— Я не крылатая фея, я фея-куратор. И это дело куда более ответственное! Я раскладываю бумаги по конвертам, это непросто!
— А, и до других дел не допускают.
— Это не так!
— Только бумажная возня.
— Ладно, признаю! Да, у нас на работе дискриминация бескрылых фей!
— Ах-ха-ха-ха!
— Очень смешно. Лучше скажите, как проникните за зубом.
— На крыльях любви!
— Гениально. А серьёзно?
— На крыльях мечты?
— Да, это очень-очень смешно! Но как вы заберёте зуб?
— С какого крыла дома начать?
— Увеличим срок?
— Нет! Нет, нет. Вот этого мне совсем не надо! Какие предложения, Эйнштейн?! Летать не могу, как же быть?
— Может, уменьшиться и пролезть в щёлочку под дверью?
— Конечно! Уменьшиться и пролезть! Так поступил бы любой в этой ситуации!
— Лорд Утред, ужасающее зрелище!
— Так ты же трус, Хэстин, прячешься в своей крепости. Когда священники Эофервика восстали — ты сбежал. Когда Зигфрид напал на Альфреда — ты сбежал. И даже напав на монастырь, ты сбежал.
— Я забрал твою женщину.
— И пока я жив и здоров, она будет оставаться моей. Сразимся? Буду ждать тебя на поляне, приводи с собой только стражу, воины очертят поле и мы с тобой сразимся.
— Этого ты хочешь, Утред, умереть?
— Я хочу покончить со всем этим. Но скорее всего ты так и останешься трусом и не покажешь носа из крепости. О твоей трусости будут слагаться песни! Я даже сам заплачу за парочку!
Доигрался? Ветрогон ты этакий!
— Найди что-нибудь более оригинальное для своих издёвок.
— Зачем менять проверенный рецепт?
Souriront quand je passerai
Je ne saurai plus où me mettre
Tu seras loin Je pleurerai
J’en mourrai peut-être
Начнут смеяться поутру
Куда глаза от них я спрячу
А ты уедешь Я заплачу
И может быть умру
Перевод Э. Линецкой
Ты иди, а я останусь здесь... Надо же кому-то ловить твой хладный труп, падающий с лестницы.
Иди-иди, обещаю устроить тебе шикарные похороны.
— Вы же не... Скажите мне, что вы не археологи.
— У тебя проблема с археологами?
— Я путешественник во времени. Я показываю пальцем и смеюсь над археологами.
– Ах! [протягивает руку для рукопожатия] Профессор Ривер Сонг. Археолог.